προφυτεύω: Difference between revisions
ἀναβάντα γὰρ εἰς τὴν ἀκρόπολιν, καὶ διὰ τὴν ὑπερβολὴν τῆς λύπης προσκόψαντα τῷ ζῆν, ἑαυτὸν κατακρημνίσαι → for he ascended the acropolis and then, because he was disgusted with life by reason of his excessive grief, cast himself down the height
(4) |
(1b) |
||
Line 30: | Line 30: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''προφῠτεύω:''' досл. насаждать, перен. подготовлять (τι Soph.). | |elrutext='''προφῠτεύω:''' досл. насаждать, перен. подготовлять (τι Soph.). | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=fut. σω<br />to [[plant]] [[before]]: metaph. to [[engender]], Soph. | |||
}} | }} |
Revision as of 14:20, 9 January 2019
English (LSJ)
A plant before, Gp.5.11.4 (Pass.): metaph., engender, S.El.198 (anap.).
German (Pape)
[Seite 798] vor oder vorher pflanzen, u. übertr., vorher bereiten, Soph. El. 191.
Greek (Liddell-Scott)
προφῠτεύω: φυτεύω πρότερον, προπεφυτεῦσθαι κράμβην Γεωπ. 5. 11, 14· μεταφ., οἱ προφυτεύσαντες. «οἱ προκατασκευάσαντες» (Σχόλ.), Σοφ. Ἠλ. 199.
French (Bailly abrégé)
planter ou semer auparavant, fig. engendrer.
Étymologie: πρό, φυτεύω.
Greek Monolingual
ΝΜΑ
φυτεύω προηγουμένως, πριν από κάτι άλλο
αρχ.
προκατασκευάζω («δεινὰν δεινῶς προφυτεύσαντες μορφάν», Σοφ.).
Greek Monotonic
προφῠτεύω: μέλ. -σω, φυτεύω από πριν· μεταφ., προκατασκευάζω, σε Σοφ.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
προ-φυτεύω verwekken.
Russian (Dvoretsky)
προφῠτεύω: досл. насаждать, перен. подготовлять (τι Soph.).