θυμιατήριον: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἔστι λέουσι καὶ ἀνδράσιν ὅρκια πιστά → there are no pacts between lions and men, between lions and men there are no oaths of faith, there can be no covenants between men and lions

Source
(2b)
(1ab)
Line 30: Line 30:
{{elru
{{elru
|elrutext='''θῡμιᾱτήριον:''' ион. θῡμιητήριον τό курительница для благовоний, кадильница Her., Thuc., NT.
|elrutext='''θῡμιᾱτήριον:''' ион. θῡμιητήριον τό курительница для благовоний, кадильница Her., Thuc., NT.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />a [[vessel]] for [[burning]] [[incense]], a [[censer]], Hdt., Thuc., etc.
}}
}}

Revision as of 14:40, 9 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θῡμιᾱτήριον Medium diacritics: θυμιατήριον Low diacritics: θυμιατήριον Capitals: ΘΥΜΙΑΤΗΡΙΟΝ
Transliteration A: thymiatḗrion Transliteration B: thymiatērion Transliteration C: thymiatirion Beta Code: qumiath/rion

English (LSJ)

Ion. θυμιητ-, τό,

   A censer, Hdt. 4.162, Th.6.46, And.4.29, POxy.521.19 (ii A.D.), etc.    2 vessel for fumigation, Aë.9.41.    II name of the constellation Ara, Eudox. ap.Hipparch.1.11.6, Ptol.Tetr.28, etc.

German (Pape)

[Seite 1223] τό, dasselbe; Thuc. 6, 46; Andoc. 4, 29; Dem. 24, 183; Sp. S. das ion. θυμιητήριον.

Greek (Liddell-Scott)

θῡμιᾱτήριον: Ἰων. θυμιητ-, τό, ὡς καὶ νῦν, ἀγγεῖον ἐν ᾧ καίουσι θυμίαμα, «θυμιατόν», Ἡρόδ. 4. 162, Θουκ. 6. 46, Ἀνδοκ. 33. 3, κτλ.: - παρ’ Ἐκκλ., θῡμιᾱτήρ, ῆρος.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
cassolette, encensoir.
Étymologie: θυμιάω.

Spanish

incensario

English (Thayer)

θυμιατηριου, τό (θυμιάω), properly, a utensil for fumigating or burning incense (cf. Winer's Grammar, 96 (91)); hence:
1. a censer: Herodotus 4,162; Thucydides 6,46; Diodorus 13,3; Josephus, Antiquities 4,2, 4; 8,3, 8; Aelian v. h. 12,51.
2. the altar of incense: Philo, rer. div. haer. § 46; vit. Moys. iii. § 7; Josephus, Antiquities 3,6, 8; 3,8, 3; b. j. 5,5, 5; Clement of Alexandria; Origen; and so in Tr marginal reading brackets), also 2 Tr marginal reading in brackets), where see Bleek, Lünemann, Delitzsch, Kurtz, in opposed to those (A. V. included)) who think it means censer; (yet cf. Harnack in the Studien und Kritiken for 1876, p. 572 f).

Greek Monotonic

θῡμιᾱτήριον: Ιων. θυμιητ-, τό, αγγείο στο οποίο καίγεται λιβάνι, θυμίαμα, λιβανιστήρι, θυμιατήρι, θυμιατό, σε Ηρόδ., Θουκ., κ.λπ.

Russian (Dvoretsky)

θῡμιᾱτήριον: ион. θῡμιητήριον τό курительница для благовоний, кадильница Her., Thuc., NT.

Middle Liddell


a vessel for burning incense, a censer, Hdt., Thuc., etc.