ἐρέβινθος: Difference between revisions
m (Text replacement - "''' ὁ<b class="num">1)" to "''' ὁ<br /><b class="num">1)") |
(1ab) |
||
Line 33: | Line 33: | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: <b class="b2">chick-pea</b> (Il.).<br />Derivatives: Deminut. <b class="b3">ἐρεβίνθιον</b> (pap.) and <b class="b3">ἐρεβινθ-ώδης</b> (Thphr.), <b class="b3">-ειος</b> (Zen.), <b class="b3">-ιαῖος</b> (Dsk.), <b class="b3">-ινος</b> (H., Phot., Suid.).<br />Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Eastmediterr.?<br />Etymology: To [[ὄροβος]] <b class="b2">id.</b> (s. v.) with the Pre-Greek suffix <b class="b3">-ινθος</b> (Schwyzer 526, Chantraine Formation 370; s. also Kretschmer Glotta 30, 133). Further to Lat. [[ervum]] <b class="b2">a kind of vetch</b>, with which some Celtic and Germanic words for <b class="b2">pea etc.</b> are compared: OHG [[araweiz]], [[arwiz]] [[pea]], MIr. [[orbaind]] [[grain]]. The word may come from the eastern Mediterranean area, s. W.-Hofmann [[ervum]]. Cf. also (<b class="b3">-ινθος</b> < <b class="b3">*-ιθος</b> to <b class="b2">-weiz</b> in <b class="b2">ara-weiz</b>?) Kuiper <b class="b3">Μνήμης χάριν</b> 1, 217f., Deroy Glotta 35, 180ff. - Skt. <b class="b2">aravinda-</b> n. [[lotusflower]] does not belong here; cf. Mayrhofer Wb. s. v. | |etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: <b class="b2">chick-pea</b> (Il.).<br />Derivatives: Deminut. <b class="b3">ἐρεβίνθιον</b> (pap.) and <b class="b3">ἐρεβινθ-ώδης</b> (Thphr.), <b class="b3">-ειος</b> (Zen.), <b class="b3">-ιαῖος</b> (Dsk.), <b class="b3">-ινος</b> (H., Phot., Suid.).<br />Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Eastmediterr.?<br />Etymology: To [[ὄροβος]] <b class="b2">id.</b> (s. v.) with the Pre-Greek suffix <b class="b3">-ινθος</b> (Schwyzer 526, Chantraine Formation 370; s. also Kretschmer Glotta 30, 133). Further to Lat. [[ervum]] <b class="b2">a kind of vetch</b>, with which some Celtic and Germanic words for <b class="b2">pea etc.</b> are compared: OHG [[araweiz]], [[arwiz]] [[pea]], MIr. [[orbaind]] [[grain]]. The word may come from the eastern Mediterranean area, s. W.-Hofmann [[ervum]]. Cf. also (<b class="b3">-ινθος</b> < <b class="b3">*-ιθος</b> to <b class="b2">-weiz</b> in <b class="b2">ara-weiz</b>?) Kuiper <b class="b3">Μνήμης χάριν</b> 1, 217f., Deroy Glotta 35, 180ff. - Skt. <b class="b2">aravinda-</b> n. [[lotusflower]] does not belong here; cf. Mayrhofer Wb. s. v. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[ἐρέβινθος]], ὁ,<br />a [[kind]] of [[pulse]], [[chick]]-pea, Lat. [[cicer]], Il., Ar. Cf. [[ὄροβος]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 22:30, 9 January 2019
English (LSJ)
(proparox.), ὁ,
A chick-pea, Cicer arietinum, κύαμοι ἢ ἐ. Il.13.589, cf. Pl. R.372c ; eaten as dessert, Xenoph.22.3, Ar.Pax1136, Crobyl.9, etc. ; χρύσειοι ἐ. Sapph.30 ; κριὸς ἐ., of a special variety, Sophil.8, cf.Thphr. HP8.5.1. II metaph., of the membrum virile, Ar.Ach.801, Ra. 545(lyr.) ; cf. κριθή IV. (Cf. ὄροβος, Lat. ervum.)
German (Pape)
[Seite 1022] ὁ (vgl. ὄροβος, ervum, Erbse), die Kichererbse, sowohl Frucht, Il. 13, 589, als Pflanze, Theophr.; καὶ κύαμοι Plat. Rep. II, 372 c, u. öfter Ar.; sie wurden auf Kohlen geröstet, Pax 1136; auch wie Mandeln u. Nüsse zum Wein gegessen, Xenophan. bei Ath. II, 54 d; Galen. – Uebertr., τὸ αἰδοῖον τοῦ ἀνδρός, Ar. Ach. 801 Ran. 545.
Greek (Liddell-Scott)
ἐρέβινθος: ὁ, ὡς καὶ νῦν, κοινῶς, «ῥεβίθι», Λατ. cicer, Ἰλ. Ν. 589· οἱ ἐρέβινθοι ἐτρώγοντο ὡμοὶ (ὡς τὰ ἀμύγδαλα) ἢ ἡψημένοι (ὡς τὰ κάστανα), μετὰ τὸ φαγητὸν ὡς τράγημα, Ἀριστοφ. Εἰρ. 1136, κ. ἀλλ., Κρώβυλος κ. ἄλλοι παρ’ Ἀθην. 54Ε· ἐρ. καὶ κύαμοι Πλάτ. Πολ. 372C: - τὸ φυτόν, ἡ «ῥεβιθιά», Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 7. 3, 2, κτλ. ΙΙ μεταφ. ἐπὶ τοῦ ἀνδρικοῦ αἰδοίου, Ἀριστοφ. Ἀχ. 801, Βάτρ. 545, Ἡσύχ., πρβλ. κριθὴ IV. (Συγγενὲς τῷ ὄροβος, Λατ. erv-um, Παλαιο-Γερμ. araw-eiz (Γερμ. erbse).)
French (Bailly abrégé)
ου (ὁ) :
1 pois chiche (fruit et plante);
2 p. anal. c. ποσθή.
Étymologie: cf. ὄροβος, lat. ervum.
English (Autenrieth)
chick-pea, Il. 13.589.
Greek Monolingual
ο (AM ἐρέβινθος)
1. το φυτό ρεβιθιά
2. ο καρπός της ρεβιθιάς, το ρεβίθι
μσν.
(με προσωποποίηση του ουσ.) Ερέβινθος
Ρέβιθος
αρχ.
μτφ. το ανδρικό μόριο.
[ΕΤΥΜΟΛ. Η λ. εμφανίζει επίθημα -ινθος, πιθ. δάνειο μιας μεσογειακής γλώσσας, και συνδέεται αφ’ ενός με τη λ. όροβος και αφ’ ετέρου με λατ. ervum «όροφος, φακή», αρχ. άνω γερμ. araweiz «μπιζέλι», αν και το w τών τύπων δεν αντιστοιχεί προς το β του ελλ. τύπου ερέβινθος. Είναι πιθανόν εξάλλου η λ. να προέρχεται από κάποιο ιδίωμα της Μικράς Ασίας ή της Α. Μεσογείου, όπου πρωτοεμφανίστηκε το φυτό].
Greek Monotonic
ἐρέβινθος: ὁ, είδος ξηρού καρπού, ρεβίθι, Λατ. cicer, σε Ομήρ. Ιλ., Αριστοφ.· πρβλ. ὄροβος.
Russian (Dvoretsky)
ἐρέβινθος: ὁ
1) турецкий горох (Cicer arietinum) Plat., Arst., Plut.;
2) шутл. = membrum virile Arph.
Frisk Etymological English
Grammatical information: m.
Meaning: chick-pea (Il.).
Derivatives: Deminut. ἐρεβίνθιον (pap.) and ἐρεβινθ-ώδης (Thphr.), -ειος (Zen.), -ιαῖος (Dsk.), -ινος (H., Phot., Suid.).
Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Eastmediterr.?
Etymology: To ὄροβος id. (s. v.) with the Pre-Greek suffix -ινθος (Schwyzer 526, Chantraine Formation 370; s. also Kretschmer Glotta 30, 133). Further to Lat. ervum a kind of vetch, with which some Celtic and Germanic words for pea etc. are compared: OHG araweiz, arwiz pea, MIr. orbaind grain. The word may come from the eastern Mediterranean area, s. W.-Hofmann ervum. Cf. also (-ινθος < *-ιθος to -weiz in ara-weiz?) Kuiper Μνήμης χάριν 1, 217f., Deroy Glotta 35, 180ff. - Skt. aravinda- n. lotusflower does not belong here; cf. Mayrhofer Wb. s. v.
Middle Liddell
ἐρέβινθος, ὁ,
a kind of pulse, chick-pea, Lat. cicer, Il., Ar. Cf. ὄροβος.