ἑλκόω: Difference between revisions

From LSJ

Θέλομεν καλῶς ζῆν πάντες, ἀλλ' οὐ δυνάμεθα → Bene vivere omnes volumus, at non possumus → Gut leben wollen wir alle, doch wir können es nicht

Menander, Monostichoi, 236
(1ab)
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)")
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἑλκόω:''' <b class="num">1)</b> наносить раны, ранить (χρῶτά τινος Eur.; [[δάκτυλος]] ἡλκωμένος Plut.): [[ὅταν]] ἑλκωθῇ τι μαχομένῳ Arst. в случае какого-л. ранения в бою;<br /><b class="num">2)</b> изъязвлять, pass. гноиться, нарывать, быть покрытым язвами ([[φῦμα]] ἑλκωθέν Arst.) или покрываться язвами (τὰ [[ὦτα]] ἑλκούμενα Xen.);<br /><b class="num">3)</b> терзать, мучить (φρένας Eur.);<br /><b class="num">4)</b> причинять вред, подрывать, расстраивать (οἴκους τινός Eur.).
|elrutext='''ἑλκόω:'''<br /><b class="num">1)</b> наносить раны, ранить (χρῶτά τινος Eur.; [[δάκτυλος]] ἡλκωμένος Plut.): [[ὅταν]] ἑλκωθῇ τι μαχομένῳ Arst. в случае какого-л. ранения в бою;<br /><b class="num">2)</b> изъязвлять, pass. гноиться, нарывать, быть покрытым язвами ([[φῦμα]] ἑλκωθέν Arst.) или покрываться язвами (τὰ [[ὦτα]] ἑλκούμενα Xen.);<br /><b class="num">3)</b> терзать, мучить (φρένας Eur.);<br /><b class="num">4)</b> причинять вред, подрывать, расстраивать (οἴκους τινός Eur.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἑλκόω]], fut. -ώσω [[ἕλκος]]<br />to [[wound]] [[sorely]], [[lacerate]], Eur.:—metaph., ἑλκ. φρένας οἴκους Eur.
|mdlsjtxt=[[ἑλκόω]], fut. -ώσω [[ἕλκος]]<br />to [[wound]] [[sorely]], [[lacerate]], Eur.:—metaph., ἑλκ. φρένας οἴκους Eur.
}}
}}

Revision as of 17:33, 10 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἑλκόω Medium diacritics: ἑλκόω Low diacritics: ελκόω Capitals: ΕΛΚΟΩ
Transliteration A: helkóō Transliteration B: helkoō Transliteration C: elkoo Beta Code: e(lko/w

English (LSJ)

   A wound, lacerate, E.Hec.405; ἑ. ὄνυξιν Arist.HA630a5, etc.    2 ulcerate, βλέφαρα Hp.VM19, al.:—Pass., of persons, to suffer from wounds or sores, Com.Adesp.106.8, Ev.Luc.16.20; of sores, suppurate, X.Eq.1.5.    3 make an incision in a tree, Thphr. HP4.16.1 (Pass.),CP3.2.2 (Pass.).    II metaph., ἑ. φρένας, οἴκους, E.Alc.878 (lyr.), Supp.223:—Pass., τὴν διάνοιαν ἑλκοῦσθαι Ph.2.551.

German (Pape)

[Seite 799] Wunden, Geschwüre verursachen; χρῶτα Eur. Hec. 405; Hippocr. u. A.; übertr., ἔμνησας ὅ μου φρένας ἥλκωσεν Eur. Alc. 878; οἴκους Suppl. 223, hast Unheil über das Haus gebracht. – Pass., eitern, schwären, Medic.; τὰ ἡλκωμένα μέρη τοῦ σώματος Plut. Phoc. 2; auch von Bäumen, Theophr.

Greek (Liddell-Scott)

ἑλκόω: πληγώνω, σπαράσσω, Εὐρ. Ἑκ. 405· ἑλκ. ὄνυξιν Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 44, 8. κτλ. - Παθ., αὐτόθι 10. 6, 8. 2) καθιστῶ τι ἑλκῶδες, ἑλκοῖ μὲν τὰ βλέφαρα Ἱππ. π. Ἀρχ. Ἰητρ. 15, κ. ἀλλ.· - Παθ., ἐπὶ προσώπων, ὑποφέρω ἐξ ἑλκωμάτων Κωμ. Ἀνών. 16. 8· - ἐπὶ ἑλκῶν, πυοῦμαι, «ὀμπυάζω», Ξεν. Ἱππ. 5, 1. ΙΙ. μεταφ., πληγώνω, προξενῶ βλάβην, ἔμνησας ὅ μου φρένας ἥλκωσε Εὐρ. Ἀλκ. 878.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
ao. ἥλκωσα;
blesser en déchirant ; fig. déchirer (le cœur).
Étymologie: ἕλκος.

Spanish (DGE)

• Morfología: [red. εἱλκ- perf. part. εἱλκωμένος Dsc.Eup.1.161.2, Eu.Luc.16.20, pero ἡλκωμένος Gal.10.186]
I tr.
1 ulcerar, producir heridas, lacerar ἑλκῶσαί τε σὸν γέροντα χρῶτα E.Hec.405, ὅσα ... τῶν ῥευμάτων ... ἑλκοῖ μὲν βλέφαρα Hp.VM 19, cf. Superf.29, ὅσα δ' ἂν ... τοῖς ὄνυξιν ἑλκώσῃ Arist.HA 630a5, en v. pas. ὦτα ... εἱλκωμένα Dsc.1.105.2
medic. τὰ ἑλκοῦντα φάρμακα medicamentos corrosivos, e.e., purgantes muy fuertes αἱ τῶν ἑλκούντων φαρμάκων δυνάμεις Dsc.1.30.2, cf. Aët.1.327, Paul.Aeg.3.59.3
fig. herir, dañar φρένας ἥλκωσεν E.Alc.878, οἴκους E.Supp.223, en v. pas. τὴν διάνοιαν ἑλκοῦσθαι διὰ τὸν ἄληκτον ... φόβον Ph.2.551.
2 agr. extraer savia de la vid mediante una incisiones Gp.5.38.2
dañar el árbol al podar de mala manera las ramas, en v. pas. ὅπως μὴ ἑλκούμενα πονῇ διὰ τὴν λεπτότητα καὶ ξηρότητα τῶν κλάδων Thphr.CP 3.2.2, ἔνια (δένδρα) δὲ κἂν ἑλκωθῇ καὶ μεῖζον καὶ βαθύτερον, ἀπόλλυται Thphr.HP 4.16.1.
3 medic. cauterizar περὶ ἑλκωτικῆς (ἐμπλάστρου) ... δυναμένης ἀκινδύνως πέλματ(α) ἑλκῶσαι PMerton 12.20 (I d.C.).
II intr., en v. med.-pas. ulcerarse, llagarse frec. medic. ἢν δὲ ἑλκωθῇ τὰ σχάσματα καὶ ξυρραγῇ si las incisiones se ulceran y se desgarran Hp.Vlc.24, ἑλκοῦται δὲ καὶ <ἡ> ἀρτηρίη Aret.SA 2.2.5, τὸ ἡλκωμένον μόριον Gal.l.c., μόρια ἑλκωθέντων ὅλως τῶν νεφρῶν Gal.17(2).770, τὸ ἡλκωμένον μόριον Gal.l.c., de pers. τοῖσιν ἑλκωθεῖσιν ὠφελίαν ἔχει ref. al vino, Mnesith.Ath.41.8, cf. Dsc.Eup.1.161, εἱλκωμένος cubierto de úlceras del pobre Lázaro Eu.Luc.l.c., de anim. ἑλκουμένων γε μὴν τούτων X.Eq.5.1.

English (Strong)

from ἕλκος; to cause to ulcerate, i.e. (passively) be ulcerous: full of sores.

English (Thayer)

ἕλκω: to make sore, cause to ulcerate (Hippocrates and medical writers); passive to be ulcerated; perfect participle passive ἡλκωμένος (L T Tr WH εἱλκωμένος (WH s Appendix, p. 161; Winer s Grammar, § 12,8; Buttmann, 34 (30))), full of sores: Xenophon, de re. eq. 1,4; 5,1).

Greek Monotonic

ἑλκόω: μέλ. -ώσω (ἕλκος), πλήττω σοβαρά, κομματιάζω, ξεσχίζω, σπαράζω, σε Ευρ.· μεταφ., ἑλκ. φρένας οἴκους, στον ίδ.

Russian (Dvoretsky)

ἑλκόω:
1) наносить раны, ранить (χρῶτά τινος Eur.; δάκτυλος ἡλκωμένος Plut.): ὅταν ἑλκωθῇ τι μαχομένῳ Arst. в случае какого-л. ранения в бою;
2) изъязвлять, pass. гноиться, нарывать, быть покрытым язвами (φῦμα ἑλκωθέν Arst.) или покрываться язвами (τὰ ὦτα ἑλκούμενα Xen.);
3) терзать, мучить (φρένας Eur.);
4) причинять вред, подрывать, расстраивать (οἴκους τινός Eur.).

Middle Liddell

ἑλκόω, fut. -ώσω ἕλκος
to wound sorely, lacerate, Eur.:—metaph., ἑλκ. φρένας οἴκους Eur.