notitia: Difference between revisions

From LSJ

ἐξέστω Κλαζομενίοις ἀσχημονεῖν → let the Clazomenians be permitted to behave disgracefully (Aelian, Varia Historia 2.15)

Source
(3_9)
(3)
Line 9: Line 9:
{{Georges
{{Georges
|georg=nōtitia, ae, f. ([[notus]]), I) das Bekanntsein, A) [[passiv]]: 1) das Bekanntsein, Gekanntsein, hi [[propter]] notitiam sunt intromissi, Nep. [[Dion]] 9, 4: [[plus]] notitiae, [[quam]] fuit [[ante]], dedit, hat mich bekannter gemacht, [[als]] [[ich]] [[vorher]] war, Ov. ex Pont. 3, 1, 49: [[virtus]] notitiam serae posteritatis habet, ist [[bekannt]] [[bei]] den späten Nachkommen, Ov. ex Pont. 4, 8, 48. – 2) prägn., der [[Ruf]], der (große) [[Name]], notitiā [[apud]] populum Romanum [[non]] carēre (v. Vergil), Tac. dial.: notitiam consequi, [[sich]] [[einen]] Namen [[machen]], Vitr.: si [[quid]] in [[nobis]] notitiae ac nominis est, [[wenn]] [[ich]] [[irgend]] [[bekannt]] [[oder]] [[genannt]] bin, Tac. dial. – B) aktiv, das Kenntnishaben, 1) die [[Bekanntschaft]] [[mit]] jmd., a) im allg.: [[haec]] [[inter]] [[nos]] [[nuper]] [[notitia]] [[admodum]] est, Ter.: [[notitia]] nova mulieris, Cic. – b) prägn.: notitiam feminae habere, [[ein]] [[Weib]] (fleischlich) [[erkennen]], Caes. b. G. 6, 21, 5. – 2) das [[Wissen]], a) die [[Kenntnis]], corporis [[sui]], Cic.: temporum, locorum habere notitiam, Quint.: alci in notitiam venire, einem zur [[Kenntnis]] [[kommen]], Plin.: in notitiam hominum venire, ruchbar [[werden]], Sen. rhet.: in notitiam populi pervenire, beim V. [[bekannt]] [[werden]] (v. Pers.), Liv.: perferre in notitiam alcis, zu jemandes [[Kenntnis]] [[bringen]], Plin. ep.: tradere alqd notitiae hominum, Plin. – b) die [[Vorstellung]], der [[Begriff]], notitiam aperire ([[erklären]]), Cic.: dei notitiam habere, Cic.: notitias rerum (allgemeine Begriffe) imprimere, Cic. – II) die [[Nachricht]], das schriftliche [[Verzeichnis]], [[spät]]. ICt.
|georg=nōtitia, ae, f. ([[notus]]), I) das Bekanntsein, A) [[passiv]]: 1) das Bekanntsein, Gekanntsein, hi [[propter]] notitiam sunt intromissi, Nep. [[Dion]] 9, 4: [[plus]] notitiae, [[quam]] fuit [[ante]], dedit, hat mich bekannter gemacht, [[als]] [[ich]] [[vorher]] war, Ov. ex Pont. 3, 1, 49: [[virtus]] notitiam serae posteritatis habet, ist [[bekannt]] [[bei]] den späten Nachkommen, Ov. ex Pont. 4, 8, 48. – 2) prägn., der [[Ruf]], der (große) [[Name]], notitiā [[apud]] populum Romanum [[non]] carēre (v. Vergil), Tac. dial.: notitiam consequi, [[sich]] [[einen]] Namen [[machen]], Vitr.: si [[quid]] in [[nobis]] notitiae ac nominis est, [[wenn]] [[ich]] [[irgend]] [[bekannt]] [[oder]] [[genannt]] bin, Tac. dial. – B) aktiv, das Kenntnishaben, 1) die [[Bekanntschaft]] [[mit]] jmd., a) im allg.: [[haec]] [[inter]] [[nos]] [[nuper]] [[notitia]] [[admodum]] est, Ter.: [[notitia]] nova mulieris, Cic. – b) prägn.: notitiam feminae habere, [[ein]] [[Weib]] (fleischlich) [[erkennen]], Caes. b. G. 6, 21, 5. – 2) das [[Wissen]], a) die [[Kenntnis]], corporis [[sui]], Cic.: temporum, locorum habere notitiam, Quint.: alci in notitiam venire, einem zur [[Kenntnis]] [[kommen]], Plin.: in notitiam hominum venire, ruchbar [[werden]], Sen. rhet.: in notitiam populi pervenire, beim V. [[bekannt]] [[werden]] (v. Pers.), Liv.: perferre in notitiam alcis, zu jemandes [[Kenntnis]] [[bringen]], Plin. ep.: tradere alqd notitiae hominum, Plin. – b) die [[Vorstellung]], der [[Begriff]], notitiam aperire ([[erklären]]), Cic.: dei notitiam habere, Cic.: notitias rerum (allgemeine Begriffe) imprimere, Cic. – II) die [[Nachricht]], das schriftliche [[Verzeichnis]], [[spät]]. ICt.
}}
{{LaEn
|lnetxt=notitia notitiae N F :: notice; acquaintance
}}
}}

Revision as of 04:50, 28 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

nōtĭtĭa: ae (
I gen. sing. notitiāï, Lucr. 2, 124.—Collat. form nōtĭtĭes, Lucr. 5, 182; 1047; Vitr. 6 prooem.), f. 1. notus, a being known, celebrity, note, fame.
I Lit. (very rare): hi propter notitiam sunt intromissi, Nep. Dion. 9, 4: tanta notitia te invasit, Sen. Ep. 19, 3: plus notitiae quam fuit ante dedit, Ov. P. 3, 1, 49: virtus Notitiam serae posteritatis habet, id. ib. 4, 8, 48.—
II Transf. (class.)
   A Acquaintance with a person: quamquam haec inter nos nuper admodum notitia est, Ter. Heaut. 1, 1, 1: fama adulescentis paulum haesit ad metas notitia nova mulieris, Cic. Cael. 31, 75; Ov. M. 4, 59.—
   2    In partic.: notitiam feminae habere, to know or have carnal knowledge of a woman, Caes. B. G. 6, 21, 5; cf. cognosco.—
   B In gen. a knowing, knowledge, an idea, conception, notion of a thing: notitiam praebere, Lucr. 5, 124: nostrae menti corpora posse vorti in notitiam, id. 2, 745: notitiam habere dei, Cic. Leg. 1, 8, 24: valetudo sustentatur notitiā sui corporis, id. Off. 2, 24, 86: notitiae rerum, quas Graeci tum ἐννοίας, tum προλήψεις vocant, id. Ac. 2, 10, 30: natura ingenuit sine doctrinā notitias parvas rerum maximarum, id. Fin. 5, 21, 59: habere notitiam alicujus rei, Quint. 6, 4, 8: locorum, Plin. 5, 5, 5, § 48; Liv. 4, 19, 6: hoc venit mihi in notitiam, Plin. 7, 1, 1, § 6: tradere aliquid notitiae hominum, id. 3, 5, 9, § 57; Vell. 2, 7, 4: antiquitatis, Cic. Sen. 4, 12: in notitiam hominum pervenire, to become generally known, Sen. Contr. 6, 2, 5: quo notitia supplicii ad posteros perveniret, Val. Max. 6, 3, 1: in notitiam populi pervenire, Liv. 22, 26, 2: in notitiam alicujus perferre aliquid, Plin. Ep. 10, 18, 2.

Latin > French (Gaffiot 2016)

nōtĭtĭa,¹⁰ æ, f. (notus),
1 fait d’être connu, notoriété : Nep. Dion 9, 4 ; Sen. Ep. 19, 3 ; Ov. P. 3, 1, 49
2 action de connaître ; a) connaissance de qqn : notitia nova mulieris Cic. Cæl. 75, connaissance récente d’une femme || commerce avec une femme : Cæs. G. 6, 21, 5 ; b) connaissance d’une chose : antiquitatis Cic. CM 12, connaissance de l’antiquité ; in notitiam populi pervenire Liv. 22, 26, 2, parvenir à la connaissance du peuple [= être connu de], cf. Plin. Min. Ep. 10, 18, 2 ; tradere aliquid notitiæ hominum Plin. 3, 57, transmettre qqch. à la connaissance du monde || [en part.] notion, idée : aliquam notitiam habere dei Cic. Leg. 1, 24, avoir qq. connaissance de Dieu ; notitiæ rerum = ἔννοιαι, προλήψεις Cic. Ac. 2, 30, notions des choses
3 rôle, registre, notice : Dig.

Latin > German (Georges)

nōtitia, ae, f. (notus), I) das Bekanntsein, A) passiv: 1) das Bekanntsein, Gekanntsein, hi propter notitiam sunt intromissi, Nep. Dion 9, 4: plus notitiae, quam fuit ante, dedit, hat mich bekannter gemacht, als ich vorher war, Ov. ex Pont. 3, 1, 49: virtus notitiam serae posteritatis habet, ist bekannt bei den späten Nachkommen, Ov. ex Pont. 4, 8, 48. – 2) prägn., der Ruf, der (große) Name, notitiā apud populum Romanum non carēre (v. Vergil), Tac. dial.: notitiam consequi, sich einen Namen machen, Vitr.: si quid in nobis notitiae ac nominis est, wenn ich irgend bekannt oder genannt bin, Tac. dial. – B) aktiv, das Kenntnishaben, 1) die Bekanntschaft mit jmd., a) im allg.: haec inter nos nuper notitia admodum est, Ter.: notitia nova mulieris, Cic. – b) prägn.: notitiam feminae habere, ein Weib (fleischlich) erkennen, Caes. b. G. 6, 21, 5. – 2) das Wissen, a) die Kenntnis, corporis sui, Cic.: temporum, locorum habere notitiam, Quint.: alci in notitiam venire, einem zur Kenntnis kommen, Plin.: in notitiam hominum venire, ruchbar werden, Sen. rhet.: in notitiam populi pervenire, beim V. bekannt werden (v. Pers.), Liv.: perferre in notitiam alcis, zu jemandes Kenntnis bringen, Plin. ep.: tradere alqd notitiae hominum, Plin. – b) die Vorstellung, der Begriff, notitiam aperire (erklären), Cic.: dei notitiam habere, Cic.: notitias rerum (allgemeine Begriffe) imprimere, Cic. – II) die Nachricht, das schriftliche Verzeichnis, spät. ICt.

Latin > English

notitia notitiae N F :: notice; acquaintance