ὤρα: Difference between revisions
ὁ γὰρ ἀποθανὼν δεδικαίωται ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας → anyone who has died has been set free from sin, the person who has died has been freed from sin, someone who has died has been freed from sin (Romans 6:7)
m (Text replacement - "mdlsjtxt=!" to "mdlsjtxt=") |
(2b) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=ὤρα, ιονιξ ὤρη, ἡ, [[akin]] to οὖρος2]<br />[[care]], [[concern]], [[heed]], [[regard]] for a [[person]] or [[thing]], c. gen., Hes., Soph.; μηδεμίαν ὤρην ἔχειν γυναικῶν Hdt. | |mdlsjtxt=ὤρα, ιονιξ ὤρη, ἡ, [[akin]] to οὖρος2]<br />[[care]], [[concern]], [[heed]], [[regard]] for a [[person]] or [[thing]], c. gen., Hes., Soph.; μηδεμίαν ὤρην ἔχειν γυναικῶν Hdt. | ||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''ὤρα''': {ṓra}<br />'''Forms''': ion. [[ὤρη]]<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[Sorge]], [[Vorsorge]], [[Besorgnis]] (ep. ion. poet. seit Hes., sp. Prosa).<br />'''Composita''' : Als Hinterglied in [[οὐδενόσωρος]] [[der niemandem Sorge schafft]], [[nichtswürdig]], [[verächtlich]], Beiw. von τείχεα (Θ 178), von [[ὀστέον]] (Opp. ''H''. 2, 478), vgl. Bechtel Lex. s.v., Schwyzer 452; [[ὀλίγωρος]] [[wenig Vorsorge tragend]], [[gleichgültig]], [[rücksichtslos]] mit -ωρέω, -ωρία (ion. att.); anders dagegen [[θεωρός]], [[τιμωρός]], [[εὐθυωρία]], s.dd.<br />'''Etymology''' : Aus *ϝώρα mit Dehnstufe wie [[λώπη]], [[λώγη]] u.a. zum Verb für ‘aufmerksam sein, auf etwas achten’; s. [[ὁράω]] m. Weiterem. Dazu [[βῶροι]] (= ϝ-)· ὀφθαλμοί H.<br />'''Page''' 2,1151 | |||
}} | }} |
Revision as of 16:15, 2 October 2019
English (LSJ)
(A), Ion. ὤρη, ἡ: (v. sub fin.):—
A care, concern, mostly c. gen. and usu. joined with some word expressing or implying negation, ὤρη γάρ τ' ὀλίγη πέλεται νεικέων little heed is there for strifes, Hes.Op.30; ἀνδρὸς ἀλωμένου οὐδεμἴ ὤρη Tyrt.10.11; μηδεμίαν ὤρην ἔχειν ἁρπασθεισέων [γυναικῶν] Hdt.1.4, cf. 3.155, Alciphr. 1.27; ὤρην ἐποιήσαντο οὐδεμίαν Hdt.9.8, cf. Herod.4.43; ἤδη γὰρ ἔσχες ἐλπίδ' ἑς ἐμοῦ θεοὺς ὤραν τιν' ἕξειν; S.OC386; ἔχω δέ τοι οὐδ' ὅσον ὤραν χείματος Theoc.9.20; περὶ τῶν . . πλευρῶν οὐδεμίαν ὤ. ἔχεις Pl.Com.2; ὑπὲρ τούτων οὐδ' ὀλίγην ἔθεντο ὤ. Ael.NA1.59; τὰ θεῖα ἐν μηδεμιᾷ ὤ. τίθεσθαι Id.Fr.106; without a neg., εἰ πατρὸς νέμοι τιν' ὤραν S.Tr.57; εἰ δεῖ τῆς τῶν Αἰγυπτίων σοφίας . . ὤραν τίθεσθαι Ael.NA 12.7. Poet. word, used in Ion. and late Prose. (Hence ὀλιγ-ωρία, cf. Hes.Op.l.c.: prob. fr. Ϝώρα, 'watching', cf. βῶροι (i. e. ϝῶροι) · ὀφθαλμοί, Hsch., and ὁράω; cf. οὖρος(B).)
German (Pape)
[Seite 1413] ἡ, ion. ὤρη, Sorge. Vorsorge, Fürsorge, Aufsicht, Beachtung, Berücksichtigung, c. gen., zuerst Hes. O 30, ὤραν τινὸς ἔχειν, ποιεῖσθαι, Her. 1, 4. 9, 8, Soph. O. C. 368 u. sp. D., wie Theocr. 9, 20; οὐδεμίη ὤρη ἔσται ἀπολλυμένης Her. 3, 155.
Greek (Liddell-Scott)
ὤρα: Ἰων. ὤρη, ἡ, (ἴδε ἐν λ. οὖρος Β) - φροντίς, μέριμνα, προσοχή, πρόνοια, «ἐνδιαφέρον], ὡς ἐπὶ τὸ πλεῖστον ἐν χρήσει μετὰ γενικῆς καὶ συνήθως συνάπτεται μετὰ λέξεως περιεχούσης ἢ ὑπονοούσης ἄρνησιν, ὤρη γάρτ’ ὀλίγη πέλεται νεικέων, ὀλίγη ὑπάρχει φροντὶς περὶ φιλονεικιῶν, Ἡσ. Ἔργα κ. Ἡμ. 30· ἀνδρὸςς ἀλωμένου οὐδεμί’ ὤρη Τυρταῖος 7. 11· μηδεμίαν ὤρην ἔχειν ἁρπασθεισῶν γυναικῶν Ἡρόδ. 1. 4, πρβλ. 3. 155· οὕτως, ὤρην ἐποιήσαντο οὐδεμίαν ὁ αὐτ. 9. 8· ἥδη γὰρ ἔσχες ἐλπίδ’ ὡς ἐμοῦ θεοὺς ὤραν τιν’ ἕξειν; Σοφ. Οἰδ. Κολ. 386· ἔχω δὲ τοι οὐ τόσον ὥραν χείματος Θεόκρ. 9. 20· περὶ τῶν.. πλευρῶν οὐδεμίαν ὥραν ἔχεις Πλάτων Κωμ. παρὰ Σουΐδ.· ἀλλὰ τούτων γε οὐδ’ ὀλίγην ἔθεντο ὥραν Αἰλ. περὶ Ζῴων 1. 59· τὰ θεῖα ἐν μηδεμιᾷ ὥρᾳ τίθεσθαι ὁ αὐτ. παρὰ Σουΐδ.· - ἄνευ ἀρνήσεως, εἰ πατρὸς νέμοι τιν’ ὤραν Σοφ. Τρ. 57. - Λέξ. ποιητική, ἐν χρήσει παρ’ Ἴωσι καὶ μεταγεν. πεζολόγοις· - ἐν τῷ χωρίῳ τοῦ Ἠσιόδ. ἔνθ’ ἀνωτ. ἐκφέρεται καὶ ὠρή.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
soin, souci, sollicitude : ὤραν τινὸς ἔχειν HDT, ποιεῖσθαι HDT avoir, prendre soin de qqn ou de qch.
Étymologie: cf. οὖρος.
Greek Monotonic
ὤρα: Ιων. ὤρη, ἡ (συγγενές προς το οὖρος Β), φροντίδα, προσοχή, μέριμνα, πρόνοια, ενδιαφέρον για άνθρωπο ή πράγμα· με γεν., σε Ησίοδ., Σοφ.· μηδεμίαν ὤρην ἔχειν γυναικῶν, σε Ηρόδ.
Russian (Dvoretsky)
ὤρα: эп.-ион. ὤρη ἡ внимание, забота Thuc.: ὤ. ὀλίγη πέλεται νεικέων τ᾽ ἀγορέων τε Hes. не до тяжб и речей; ὤραν τινὰ ἔχειν или νέμειν τινός Soph. заботиться (беспокоиться) о ком(чем)-л.; μηδεμίαν ὤρην ἔχειν или ποιεῖσθαί τινος Her. не обращать никакого внимания на что-л.
Middle Liddell
ὤρα, ιονιξ ὤρη, ἡ, akin to οὖρος2]
care, concern, heed, regard for a person or thing, c. gen., Hes., Soph.; μηδεμίαν ὤρην ἔχειν γυναικῶν Hdt.
Frisk Etymology German
ὤρα: {ṓra}
Forms: ion. ὤρη
Grammar: f.
Meaning: Sorge, Vorsorge, Besorgnis (ep. ion. poet. seit Hes., sp. Prosa).
Composita : Als Hinterglied in οὐδενόσωρος der niemandem Sorge schafft, nichtswürdig, verächtlich, Beiw. von τείχεα (Θ 178), von ὀστέον (Opp. H. 2, 478), vgl. Bechtel Lex. s.v., Schwyzer 452; ὀλίγωρος wenig Vorsorge tragend, gleichgültig, rücksichtslos mit -ωρέω, -ωρία (ion. att.); anders dagegen θεωρός, τιμωρός, εὐθυωρία, s.dd.
Etymology : Aus *ϝώρα mit Dehnstufe wie λώπη, λώγη u.a. zum Verb für ‘aufmerksam sein, auf etwas achten’; s. ὁράω m. Weiterem. Dazu βῶροι (= ϝ-)· ὀφθαλμοί H.
Page 2,1151