concern
μακάριοι οἱ πτωχοί τῷ πνεύματι ὄτι αὐτῶν ἐστὶν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν → blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven (Matthew 5:3)
English > Greek (Woodhouse)
substantive
business: P. and V. πρᾶγμα, τό, ἔργον, τό; see work.
anxiety: P. and V. φροντίς, ἡ, P. ἀγωνία, ἡ, Ar. and V. μέριμνα, ἡ, V. σύννοια, ἡ, μέλημα, τό; see fear.
you have no concern in: P. and V. οὐ σοὶ μέτεστι (gen.).
verb transitive
have to do with: P. and V. προσήκειν (dat.), τείνειν εἰς (acc.).
it concerns, it is a care to: P. and V. μέλει (dat.).
be concerned about: P. and V. μεριμνᾶν (acc.), φροντίζειν (gen. or prep.), σπουδάζειν ὑπέρ (gen.), κήδεσθαι (gen.) (also Ar. but rare P.), V. προκήδεσθαι (gen.), προκηραίνειν (gen.).
be concerned in, have a share in: P. and V. κοινωνεῖν (gen.), κοινοῦσθαι (acc. or gen.), μετέχειν (gen.), συμμετέχειν (gen.), μεταλαμβάνειν (gen.).
concerned in, joint cause of, adj.: P. and V. συναίτιος (gen.), μέτοχος (gen.); see accessory.
as far as you are concerned: P. and V. τὸ σὸν μέρος; see under far.
as far as he is concerned: V. τοὐκείνου… μέρος (Euripides, Hecuba 989).
as far as… is concerned: P. and V. ἕνεκα (gen.), V. οὕνεκα (gen.) (Euripides, Phoenissae 865; also Andromache 759), ἕκατι (gen.) (Euripides, Cyclops 655).
as far as decrees are concerned he would long ago have paid the penalty: P. πάλαι ἂν ἕνεκάγε ψηφισμάτων ἐδεδώκει δίκην (Dem. 32).