Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

concern

Μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν -> Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible
Pindar, Pythian, 3.61f.

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for concern - Opens in new window

substantive

business: P. and V. πρᾶγμα, τό, ἔργον, τό; see work.

anxiety: P. and V. φροντίς, ἡ, P. ἀγωνία, ἡ, Ar. and V. μέριμνα, ἡ, V. σύννοια, ἡ, μέλημα, τό; see fear.

you have no concern in: P. and V. οὐ σοὶ μέτεστι (gen.).

verb transitive

have to do with: P. and V. προσήκειν (dat.), τείνειν εἰς (acc.).

it concerns, it is a care to: P. and V. μέλει (dat.).

be concerned about: P. and V. μεριμνᾶν (acc.), φροντίζειν (gen. or prep.), σπουδάζειν ὑπέρ (gen.), κήδεσθαι (gen.) (also Ar. but rare P.), V. προκήδεσθαι (gen.), προκηραίνειν (gen.).

be concerned in, have a share in: P. and V. κοινωνεῖν (gen.), κοινοῦσθαι (acc. or gen.), μετέχειν (gen.), συμμετέχειν (gen.), μεταλαμβάνειν (gen.).

concerned in, joint cause of, adj.: P. and V. συναίτιος (gen.), μέτοχος (gen.); see accessory.

as far as you are concerned: P. and V. τὸ σὸν μέρος; see under far.

as far as he is concerned: V. τοὐκείνου… μέρος (Eur., Hecuba 989).

as far as… is concerned: P. and V. ἕνεκα (gen.), V. οὕνεκα (gen.) (Eur., Phoenissae 865; also Andromache 759), ἕκατι (gen.) (Eur., Cyclops 655).

as far as decrees are concerned he would long ago have paid the penalty: P. πάλαι ἂν ἕνεκάγε ψηφισμάτων ἐδεδώκει δίκην (Dem. 32).