ὀχλοποιέω: Difference between revisions

From LSJ

Τὸν εὐτυχοῦντα καὶ φρονεῖν νομίζομεν → Fortuna famam saepe dat prudentiae → Von dem der glücklich, glaubt man auch, dass er klar denkt

Menander, Monostichoi, 497
(c2)
(cc2)
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':Ñclopoišw 哦赫羅-拍誒哦<p>'''詞類次數''':動詞(1)<p>'''原文字根''':擠滿-作<p>'''字義溯源''':聚眾,搭夥成群;由([[ὄχλος]])=擠滿)與([[ποιέω]])*=行)組成;而 ([[ὄχλος]])出自([[ἔχω]])*=持)<p/>'''出現次數''':總共(1);徒(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 搭夥成群(1) 徒17:5
|sngr='''原文音譯''':Ñclopoišw 哦赫羅-拍誒哦<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':擠滿-作<br />'''字義溯源''':聚眾,搭夥成群;由([[ὄχλος]])=擠滿)與([[ποιέω]])*=行)組成;而 ([[ὄχλος]])出自([[ἔχω]])*=持)<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 搭夥成群(1) 徒17:5
}}
}}

Revision as of 13:20, 3 October 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὀχλοποιέω Medium diacritics: ὀχλοποιέω Low diacritics: οχλοποιέω Capitals: ΟΧΛΟΠΟΙΕΩ
Transliteration A: ochlopoiéō Transliteration B: ochlopoieō Transliteration C: ochlopoieo Beta Code: o)xlopoie/w

English (LSJ)

   A make a riot, Act.Ap.17.5.

German (Pape)

[Seite 431] einen Volksauflauf erregen, N. T.

Greek (Liddell-Scott)

ὀχλοποιέω: ἐγείρω ὀχλαγωγίαν, Πράξ. Ἀποστ. ιζ΄, 5· - ὀχλοποίησις, εως, ἡ, Ἡσύχ. ἐν λ. δημαγωγίας.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
faire des rassemblements, ameuter une foule, provoquer un attroupement.
Étymologie: ὄχλος, ποιέω.

English (Strong)

from ὄχλος and ποιέω; to make a crowd, i.e. raise a public disturbance: gather a company.

English (Thayer)

ὀχλοποιῶ: 1st aorist participle ὀχλοποιησας; (ὄχλος, ποιέω); to collect a crowd, gather the people together: Acts 17:5. Not found elsewhere.

Greek Monotonic

ὀχλοποιέω: υποκινώ τον όχλο σε στάση, σε Καινή Διαθήκη

Russian (Dvoretsky)

ὀχλοποιέω: собирать толпу NT.

Middle Liddell

ὀχλο-ποιέω,
to make a riot, NTest.

Chinese

原文音譯:Ñclopoišw 哦赫羅-拍誒哦
詞類次數:動詞(1)
原文字根:擠滿-作
字義溯源:聚眾,搭夥成群;由(ὄχλος)=擠滿)與(ποιέω)*=行)組成;而 (ὄχλος)出自(ἔχω)*=持)
出現次數:總共(1);徒(1)
譯字彙編
1) 搭夥成群(1) 徒17:5