συνυποκρίνομαι: Difference between revisions

From LSJ

ἰσότης φιλότητα ἀπεργάζεται → equality leads to friendship

Source
(c2)
(cc2)
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=1st aorist [[passive]], συνυπεκριθην, [[with]] the [[force]] of the [[middle]] (cf. Buttmann, 52 (45)); to [[dissemble]] [[with]]: τίνι, [[one]], [[Polybius]] 3,92, 5 and [[often]]; [[see]] Schweighaeuser, Lex. [[Polybius]], p. 604; [[Plutarch]], Marius, 14,17.)  
|txtha=1st aorist [[passive]], συνυπεκριθην, [[with]] the [[force]] of the [[middle]] (cf. Buttmann, 52 (45)); to [[dissemble]] [[with]]: τίνι, [[one]], [[Polybius]] 3,92, 5 and [[often]]; [[see]] Schweighaeuser, Lex. [[Polybius]], p. 604; [[Plutarch]], Marius, 14,17.)
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':sunupokr⋯nomai 尋-語坡-克里挪買<p>'''詞類次數''':動詞(1)<p>'''原文字根''':共同-被-審判<p>'''字義溯源''':一同裝假,隨同裝假,一同掩飾;由([[σύν]] / [[συνεπίσκοπος]])*=同)與([[ὑποκρίνομαι]])=裝假)組成,其中 ([[ὑποκρίνομαι]])又由([[ὑπό]])*=被,在⋯下)與([[κρίνω]])*=辨別)組成<p/>'''出現次數''':總共(1);加(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 隨同⋯裝假(1) 加2:13
|sngr='''原文音譯''':sunupokr⋯nomai 尋-語坡-克里挪買<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':共同-被-審判<br />'''字義溯源''':一同裝假,隨同裝假,一同掩飾;由([[σύν]] / [[συνεπίσκοπος]])*=同)與([[ὑποκρίνομαι]])=裝假)組成,其中 ([[ὑποκρίνομαι]])又由([[ὑπό]])*=被,在⋯下)與([[κρίνω]])*=辨別)組成<br />'''出現次數''':總共(1);加(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 隨同⋯裝假(1) 加2:13
}}
}}

Revision as of 14:30, 3 October 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνυποκρίνομαι Medium diacritics: συνυποκρίνομαι Low diacritics: συνυποκρίνομαι Capitals: ΣΥΝΥΠΟΚΡΙΝΟΜΑΙ
Transliteration A: synypokrínomai Transliteration B: synypokrinomai Transliteration C: synypokrinomai Beta Code: sunupokri/nomai

English (LSJ)

[ῑ],

   A accommodate oneself by pretending, Plb.3.31.7; συνυπεκρίθη τίθεσθαι φιλίαν πρὸς αὐτούς Id.3.52.6: σ. τὸ προσποίημα τῷ Μαρίῳ helping M. to maintain his pretence, Plu.Mar.14; συνυπεκρίνετο τοῖς προθύμως . . διακειμένοις pretended to agree with the eager spirits, Plb.3.92.5, cf. Ep.Gal.2.13, Plu.Mar.17.

Greek (Liddell-Scott)

συνυποκρίνομαι: ἀποθετ., ὑποκρίνομαι μετά τινος ἢ ὁμοῦ, συνυπεκρίθη τίθεσθαι φιλίαν πρὸς αὐτοὺς Πολύβ. 3. 52, 6, πρβλ. 31. 7· ― σ. τινι τὸ προσποίημα, βοηθῶ τινα ὅπως προσποιηθῇ, Πλουτ. Μάρ. 14.

French (Bailly abrégé)

aider à feindre : τινί τι aider qqn à feindre qch, appuyer un prétexte donné par qqn.
Étymologie: σύν, ὑποκρίνομαι.

English (Strong)

from σύν and ὑποκρίνομαι; to act hypocritically in concert with: dissemble with.

English (Thayer)

1st aorist passive, συνυπεκριθην, with the force of the middle (cf. Buttmann, 52 (45)); to dissemble with: τίνι, one, Polybius 3,92, 5 and often; see Schweighaeuser, Lex. Polybius, p. 604; Plutarch, Marius, 14,17.)

Greek Monolingual

Α
(αποθ.) υποκρίνομαι μαζί ή ταυτόχρονα με κάποιον άλλο.

Greek Monotonic

συνυποκρίνομαι: [ῑ], αποθ., ερμηνεύω, υποκρίνομαι ως ηθοποιός, υποκριτής έναν ρόλο από κοινού με άλλους· βοηθώ κάποιον να προσποιηθεί κάτι, σε Πλούτ.

Russian (Dvoretsky)

συνυποκρίνομαι: (ρῑ)
1) вместе симулировать, разыгрывать (φιλίαν πρός τινα Polyb.): σ. τὸ προσποίημά τινι Plut. разыгрывать комедию вместе с кем-л.;
2) вместе или одновременно притворяться, лицемерить (τινι NT).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συνυποκρίνομαι [σύν, ὑποκρίνω] (samen met...) doen alsof, (samen met...) meespelen; abs. het spel meespelen:; NT Gal. 2:13; met acc. en dat.: ἀπιθάνως συνυποκρίνεσθαι τὸ προσποίημα τῷ Μαρίῳ op ongeloofwaardige wijze het spel (het voorwendsel) meespelen met Marius Plut. Mar. 14.14.

Middle Liddell


Dep. to play a part along with others: to help another in maintaining a thing, Plut.

Chinese

原文音譯:sunupokr⋯nomai 尋-語坡-克里挪買
詞類次數:動詞(1)
原文字根:共同-被-審判
字義溯源:一同裝假,隨同裝假,一同掩飾;由(σύν / συνεπίσκοπος)*=同)與(ὑποκρίνομαι)=裝假)組成,其中 (ὑποκρίνομαι)又由(ὑπό)*=被,在⋯下)與(κρίνω)*=辨別)組成
出現次數:總共(1);加(1)
譯字彙編
1) 隨同⋯裝假(1) 加2:13