back: Difference between revisions
κῆπος κεκλεισμένος, ἀδελφή μου νύμφη, κῆπος κεκλεισμένος, πηγὴ ἐσφραγισμένη (Song of Solomon 4:12) → A garden locked is my sister bride, a garden locked, a fountain sealed (LXX) | A garden enclosed is my sister, my spouse; a spring shut up, a fountain sealed (KJV)
m (Text replacement - "b class="b2">V</b> ." to "V.") |
mNo edit summary |
||
Line 4: | Line 4: | ||
P. and V. [[νῶτον]] or pl. | P. and V. [[νῶτον]] or pl. | ||
[[of the back]]: P. and V. [[νωτιαῖος]] (Plat.). | |||
of things: P. τὰ [[ὄπισθεν]]. | |||
[[the back legs]]: P. τὰ ὀπίσθια σκέλη (Xen.). | |||
[[at the back]], [[behind]], adv.: P. and V. [[ὄπισθεν]], [[ὀπίσω]], Ar. and P. [[κατόπιν]], [[ἐξόπισθεν]], V. ὄπισθε. | |||
[[in the rear]]: P. κατὰ νώτου. | |||
[[on horseback]]: P. and V. ἐφʼ ἵππου. | |||
[[on one's back]], adj.: P. and V. [[ὕπτιος]]. | |||
[[turn one's back]], v. intrans.: V. νωτίζειν. | |||
[[they turned their backs in flight]]: V. πρὸς φυγὴν ἐνώτισαν (Eur., ''And.'' 1141). | |||
[[bind]] ([[a [[person]]'s) [[hands]] [[behind]] his back: Ar. and P. [[ὀπίσω]] τὼ χεῖρε [[δεῖν]] (Ar., Lys. 434, and Dem. 356). | |||
[[binding his hands behind his back]]: P. τὼ χεῖρε περιαγαγὼν εἰς τοὔπισθεν (Lys. 94). | |||
[[clasp one's hands behind one's back]]: P. τὼ χεῖρε εἰς τοὐπίσω συμπλέκειν (Thuc. 4, 4). | |||
[[why do you weep turning your back upon my face]]: V. τί μοι προσώπῳ [[νῶτον]] ἐγκλίνασα σόν δύρει (Eur., ''Hec.'' 739). | |||
'''adv.''' | '''adv.''' | ||
Line 34: | Line 34: | ||
P. and V. [[πάλιν]], [[ἔμπαλιν]], εἰς τοὔπισθεν, P. εἰς τοὐπίσω, <V. ἄψορρον, or use adj., V. [[ἄψορρος]], [[παλίσσυτος]], [[παλίντροπος]], [[παλίμπλαγκτος]]. | P. and V. [[πάλιν]], [[ἔμπαλιν]], εἰς τοὔπισθεν, P. εἰς τοὐπίσω, <V. ἄψορρον, or use adj., V. [[ἄψορρος]], [[παλίσσυτος]], [[παλίντροπος]], [[παλίμπλαγκτος]]. | ||
[[ago]]: P. and V. πρότερον. | |||
[[come back]], v. intrans.: P. and V. ἐπανέρχεσθαι; see [[return]]. | |||
[[give back]], v. trans.: P. and V. ἀποδιδόναι. | |||
[[hang back]], v. intrans.: P. and V. ὀκνεῖν, κατοκνεῖν. μέλλειν; see [[hesitate]]. | |||
[[turn back]], v. trans.: P. and V. ἀποστρέφειν; v. intrans., P. and V. ἀποστρέφειν or pass., ὑποστρέφειν or pass.; see under [[turn]]. | |||
'''v. trans.''' | '''v. trans.''' | ||
[[back water]]: Ar. and P. ἀνακρούεσθαι (''Vesp.'' 399), P. κρούεσθαι πρύμναν. | |||
[[favour]]: P. and V. εὐνοεῖν (dat.). | |||
[[support]], [[confirm]]: P. βεβαιοῦν. V. intrans. | |||
[[go back]]: P. and V. ὑποστρέφειν or pass. | |||
[[back out]] (of an [[undertaking]]): P. and V. ἀφίστασθαι (gen.), ἐξίστασθαι (gen.). | |||
[[back out of what one has said]]: P. ἐξαναχωρεῖν τὰ εἰρημένα (Thuc. 4, 28). | |||
}} | }} |
Revision as of 12:48, 16 November 2019
{{Woodhouse1
|Text=
subs.
P. and V. νῶτον or pl.
of the back: P. and V. νωτιαῖος (Plat.).
of things: P. τὰ ὄπισθεν.
the back legs: P. τὰ ὀπίσθια σκέλη (Xen.).
at the back, behind, adv.: P. and V. ὄπισθεν, ὀπίσω, Ar. and P. κατόπιν, ἐξόπισθεν, V. ὄπισθε.
in the rear: P. κατὰ νώτου.
on horseback: P. and V. ἐφʼ ἵππου.
on one's back, adj.: P. and V. ὕπτιος.
turn one's back, v. intrans.: V. νωτίζειν.
they turned their backs in flight: V. πρὸς φυγὴν ἐνώτισαν (Eur., And. 1141).
bind ([[a person's) hands behind his back: Ar. and P. ὀπίσω τὼ χεῖρε δεῖν (Ar., Lys. 434, and Dem. 356).
binding his hands behind his back: P. τὼ χεῖρε περιαγαγὼν εἰς τοὔπισθεν (Lys. 94).
clasp one's hands behind one's back: P. τὼ χεῖρε εἰς τοὐπίσω συμπλέκειν (Thuc. 4, 4).
why do you weep turning your back upon my face: V. τί μοι προσώπῳ νῶτον ἐγκλίνασα σόν δύρει (Eur., Hec. 739).
adv.
P. and V. πάλιν, ἔμπαλιν, εἰς τοὔπισθεν, P. εἰς τοὐπίσω, <V. ἄψορρον, or use adj., V. ἄψορρος, παλίσσυτος, παλίντροπος, παλίμπλαγκτος.
ago: P. and V. πρότερον.
come back, v. intrans.: P. and V. ἐπανέρχεσθαι; see return.
give back, v. trans.: P. and V. ἀποδιδόναι.
hang back, v. intrans.: P. and V. ὀκνεῖν, κατοκνεῖν. μέλλειν; see hesitate.
turn back, v. trans.: P. and V. ἀποστρέφειν; v. intrans., P. and V. ἀποστρέφειν or pass., ὑποστρέφειν or pass.; see under turn.
v. trans.
back water: Ar. and P. ἀνακρούεσθαι (Vesp. 399), P. κρούεσθαι πρύμναν.
favour: P. and V. εὐνοεῖν (dat.).
support, confirm: P. βεβαιοῦν. V. intrans.
go back: P. and V. ὑποστρέφειν or pass.
back out (of an undertaking): P. and V. ἀφίστασθαι (gen.), ἐξίστασθαι (gen.).
back out of what one has said: P. ἐξαναχωρεῖν τὰ εἰρημένα (Thuc. 4, 28). }}