line: Difference between revisions

From LSJ

ἐβόα καὶ βαρβαρικῶς καὶ Ἑλληνικῶς → shouted out both in Persian and Greek, shouted out in the barbarian tongue and in Greek

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">Thesm.</b>" to "''Thesm.''")
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_492.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_492.jpg}}]]'''subs.'''
|Text=[[File:woodhouse_492.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_492.jpg}}]]'''subs.'''
P. and V. [[γραμμή]], ἡ (Eur., ''Frag.'').
P. and V. [[γραμμή]], ἡ (Eur., ''Frag.'').
<b class="b2">Carpenter's line</b>: P. and V. [[στάθμη]], ἡ.
 
<b class="b2">Row</b>: P. and V. [[τάξις]], ἡ, [[στοῖχος]], ὁ, P. [[στίχος]], ὁ.
[[carpenter's line]]: P. and V. [[στάθμη]], ἡ.
<b class="b2">In a line</b>: P. κατὰ στοῖχον.
 
<b class="b2">In order</b>: P. and V. [[ἑξῆς]], [[ἐφεξῆς]].
[[row]]: P. and V. [[τάξις]], ἡ, [[στοῖχος]], ὁ, P. [[στίχος]], ὁ.
<b class="b2">Line to mark the winning point</b>: Ar. and V. [[γραμμή]], ἡ.
 
<b class="b2">Fishing line</b>: V. [[ὁρμιά]], ἡ.
[[in a line]]: P. [[κατὰ]] [[στοῖχον]].
<b class="b2">Line of a fishing net</b>: V. κλωστὴρ λίνου.
 
<b class="b2">Wrinkle</b>: Ar. and P. [[ῥυτίς]], ἡ.
[[in order]]: P. and V. [[ἑξῆς]], [[ἐφεξῆς]].
<b class="b2">Line of battle</b>: P. and V. [[τάξις]], ἡ, P. [[παράταξις]], ἡ, Ar. and V. [[στίχες]], αἱ.
 
<b class="b2">File, row</b>: P. and V. [[στοῖχος]], ὁ.
[[line to mark the winning point]]: Ar. and V. [[γραμμή]], ἡ.
<b class="b2">Troops in line of battle</b>: P. [[φάλαγξ]], ἡ.
 
<b class="b2">Draw up in line</b>, v.: Ar. and P. παρατάσσειν.
[[fishing line]]: V. [[ὁρμιά]], ἡ.
<b class="b2">In line: of ships</b>, P. [[μετωπηδόν]], opposed to <b class="b2">in column</b>, of troops, P. ἐπὶ φάλαγγος (Xen.).
 
<b class="b2">Win all along the line</b>: P. νικᾶν διὰ παντός.
[[line of a fishing net]]: V. [[κλωστὴρ]] [[λίνου]].
<b class="b2">Break the enemy's line of ships</b>, v.: P. διεκπλεῖν (absol.); see [[break]].
 
<b class="b2">Lines of circumvallation</b>: P. [[περιτείχισμα]], τό, [[περιτειχισμός]], ὁ,
[[wrinkle]]: Ar. and P. [[ῥυτίς]], ἡ.
<b class="b2">Line of poetry</b>: Ar. and P. [[στίχος]], ὁ, [[ἔπος]], τό.
 
<b class="b2">Line of march</b>: P. and V. [[ὁδός]], ἡ, [[πορεία]], ἡ.
[[line of battle]]: P. and V. [[τάξις]], ἡ, P. [[παράταξις]], ἡ, Ar. and V. [[στίχες]], αἱ.
<b class="b2">Family</b>: P. and V. [[γένος]], τό, V. [[σπέρμα]], τό, [[ῥίζα]], ἡ, [[ῥίζωμα]], τό; see [[family]].
 
<b class="b2">Being thus related through the male and not the female line</b>: P. πρὸς ἀνδρῶν ἔχων τὴν συγγένειαν ταύτην καὶ οὐ πρὸς γυναικῶν (Dem. 1084).
[[file]], [[row]]: P. and V. [[στοῖχος]], ὁ.
<b class="b2">Line of action</b>: P. [[προαίρεσις]], ἡ.
 
<b class="b2">Draw the line, lay down limits</b>, v.: P. and V. ὁρίζειν (absol.).
[[troops in line of battle]]: P. [[φάλαγξ]], ἡ.
<b class="b2">Strike out a new line</b>: Ar. and P. καινοτομεῖν (absol.).
 
<b class="b2">The founders must know the lines they wish poets to follow in their myths</b>: P. οἰκισταῖς τοὺς τύπους προσήκει εἰδέναι ἐν οἷς δεῖ μυθολογεῖν τοὺς ποιητάς (Plat., ''Rep.'' 379A).
[[draw up in line]], v.: Ar. and P. [[παρατάσσειν]].
<b class="b2">It's a pretty scheme and quite in your line</b>: Ar. τὸ [[πρᾶγμα]] κομψὸν καὶ σφόδρʼ ἐκ τοῦ σοῦ τρόπου (''Thesm.'' 93).
 
[[in line]]: of [[ship]]s, P. [[μετωπηδόν]], opposed to [[in column]], of [[troop]]s, P. [[ἐπὶ]] [[φάλαγγος]] (Xen.).
 
[[win all along the line]]: P. [[νικᾶν]] [[διὰ]] [[παντός]].
 
[[break the enemy's line of ships]], v.: P. [[διεκπλεῖν]] (absol.); see [[break]].
 
[[lines of circumvallation]]: P. [[περιτείχισμα]], τό, [[περιτειχισμός]], ὁ,
 
[[line of poetry]]: Ar. and P. [[στίχος]], ὁ, [[ἔπος]], τό.
 
[[line of march]]: P. and V. [[ὁδός]], ἡ, [[πορεία]], ἡ.
 
[[family]]: P. and V. [[γένος]], τό, V. [[σπέρμα]], τό, [[ῥίζα]], ἡ, [[ῥίζωμα]], τό; see [[family]].
 
[[being thus related through the male and not the female line]]: P. [[πρὸς]] [[ἀνδρῶν]] [[ἔχων]] [[τὴν]] [[συγγένειαν]] [[ταύτην]] [[καὶ]] οὐ [[πρὸς]] [[γυναικῶν]] (Dem. 1084).
 
[[line of action]]: P. [[προαίρεσις]], ἡ.
 
[[draw the line]], [[lay down limits]], v.: P. and V. [[ὁρίζειν]] (absol.).
 
[[strike out a new line]]: Ar. and P. [[καινοτομεῖν]] (absol.).
 
[[the founders must know the lines they wish poets to follow in their myths]]: P. [[οἰκισταῖς]] [[τοὺς]] [[τύπους]] [[προσήκει]] [[εἰδέναι]] ἐν [[οἷς]] [[δεῖ]] [[μυθολογεῖν]] [[τοὺς]] [[ποιητάς]] (Plat., ''Rep.'' 379A).
 
[[it's a pretty scheme and quite in your line]]: Ar. τὸ [[πρᾶγμα]] [[κομψὸν]] [[καὶ]] [[σφόδρʼ]] ἐκ [[τοῦ]] [[σοῦ]] [[τρόπου]] (''Thesm.'' 93).
 
'''v. trans.'''
'''v. trans.'''
<b class="b2">Fill, man</b>: P. and V. πληροῦν.
 
<b class="b2">Guard</b>: P. and V. φυλάσσειν, φρουρεῖν.
[[fill]], [[man]]: P. and V. [[πληροῦν]].
<b class="b2">Mark, furrow</b>: V. χαράσσειν.
 
[[guard]]: P. and V. [[φυλάσσειν]], [[φρουρεῖν]].
 
[[mark]], [[furrow]]: V. [[χαράσσειν]].
}}
}}

Revision as of 11:23, 24 February 2020

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 492.jpg

subs.

P. and V. γραμμή, ἡ (Eur., Frag.).

carpenter's line: P. and V. στάθμη, ἡ.

row: P. and V. τάξις, ἡ, στοῖχος, ὁ, P. στίχος, ὁ.

in a line: P. κατὰ στοῖχον.

in order: P. and V. ἑξῆς, ἐφεξῆς.

line to mark the winning point: Ar. and V. γραμμή, ἡ.

fishing line: V. ὁρμιά, ἡ.

line of a fishing net: V. κλωστὴρ λίνου.

wrinkle: Ar. and P. ῥυτίς, ἡ.

line of battle: P. and V. τάξις, ἡ, P. παράταξις, ἡ, Ar. and V. στίχες, αἱ.

file, row: P. and V. στοῖχος, ὁ.

troops in line of battle: P. φάλαγξ, ἡ.

draw up in line, v.: Ar. and P. παρατάσσειν.

in line: of ships, P. μετωπηδόν, opposed to in column, of troops, P. ἐπὶ φάλαγγος (Xen.).

win all along the line: P. νικᾶν διὰ παντός.

break the enemy's line of ships, v.: P. διεκπλεῖν (absol.); see break.

lines of circumvallation: P. περιτείχισμα, τό, περιτειχισμός, ὁ,

line of poetry: Ar. and P. στίχος, ὁ, ἔπος, τό.

line of march: P. and V. ὁδός, ἡ, πορεία, ἡ.

family: P. and V. γένος, τό, V. σπέρμα, τό, ῥίζα, ἡ, ῥίζωμα, τό; see family.

being thus related through the male and not the female line: P. πρὸς ἀνδρῶν ἔχων τὴν συγγένειαν ταύτην καὶ οὐ πρὸς γυναικῶν (Dem. 1084).

line of action: P. προαίρεσις, ἡ.

draw the line, lay down limits, v.: P. and V. ὁρίζειν (absol.).

strike out a new line: Ar. and P. καινοτομεῖν (absol.).

the founders must know the lines they wish poets to follow in their myths: P. οἰκισταῖς τοὺς τύπους προσήκει εἰδέναι ἐν οἷς δεῖ μυθολογεῖν τοὺς ποιητάς (Plat., Rep. 379A).

it's a pretty scheme and quite in your line: Ar. τὸ πρᾶγμα κομψὸν καὶ σφόδρʼ ἐκ τοῦ σοῦ τρόπου (Thesm. 93).

v. trans.

fill, man: P. and V. πληροῦν.

guard: P. and V. φυλάσσειν, φρουρεῖν.

mark, furrow: V. χαράσσειν.