tidings: Difference between revisions
νέµουσι δ' οἴκους καὶ τὰ ναυστολούµενα ἔσω δόµων σῴζουσιν, οὐδ' ἐρηµίᾳ γυναικὸς οἶκος εὐπινὴς οὐδ' ὄλβιος → they manage households, and save what is brought by sea within the home, and no house deprived of a woman can be tidy and prosperous | They manage the home, and guard within the house the sea-borne wares. No house is clean or prosperous if the wife is absent.
m (Woodhouse1 replacement) |
m (Text replacement - "βᾶξις" to "βάξις") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
[[intelligence]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πύστις]], ἡ ([[Thucydides|Thuc.]] but rare [[prose|P.]]), [[verse|V.]] [[πευθώ]], ἡ. | [[intelligence]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πύστις]], ἡ ([[Thucydides|Thuc.]] but rare [[prose|P.]]), [[verse|V.]] [[πευθώ]], ἡ. | ||
[[rumour]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φήμη]], ἡ, [[λόγος]], ὁ, [[verse|V.]] [[ | [[rumour]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φήμη]], ἡ, [[λόγος]], ὁ, [[verse|V.]] [[βάξις]], ἡ, [[κληδών]], ἡ, [[κλέος]], τό, [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[μῦθος]], ὁ, [[φάτις]], ἡ. | ||
[[tidings of capture]]: [[verse|V.]] [[ | [[tidings of capture]]: [[verse|V.]] [[βάξις ἁλώσιμος]], ἡ ([[Aeschylus|Aesch.]], ''[[Agamemnon]]'' 10). | ||
[[bring good tidings]], v.: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[εὐαγγελίζεσθαι]]. | [[bring good tidings]], v.: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[εὐαγγελίζεσθαι]]. |
Revision as of 18:56, 6 June 2020
English > Greek (Woodhouse)
substantive
Ar. and P. ἀγγελία, ἡ, P. and V. ἄγγελμα, τό, P. ἀπαγγελία, ἡ, V. κηρυκεύματα, τά.
news: P. and V. νέον τι, καινόν τι.
intelligence: P. and V. πύστις, ἡ (Thuc. but rare P.), V. πευθώ, ἡ.
rumour: P. and V. φήμη, ἡ, λόγος, ὁ, V. βάξις, ἡ, κληδών, ἡ, κλέος, τό, Ar. and V. μῦθος, ὁ, φάτις, ἡ.
tidings of capture: V. βάξις ἁλώσιμος, ἡ (Aesch., Agamemnon 10).
bring good tidings, v.: Ar. and P. εὐαγγελίζεσθαι.
sacrifice offered for good tidings: Ar. εὐαγγέλια, τά.
bringing good tidings, adj.: V. εὐάγγελος.