ἀγαθοεργέω: Difference between revisions
Ἔνιοι κακῶς φρονοῦσι πράττοντες καλῶς → Multi bonis in rebus haud sapiunt bene → Trotz ihres Wohlergehens denken manche schlecht
(cc1) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=agathoergeo | |Transliteration C=agathoergeo | ||
|Beta Code=a)gaqoerge/w | |Beta Code=a)gaqoerge/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">do good</b> or | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">do good</b> or [[well]], <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Ti.</span>6.18</span>: contr. ἀγαθουργέω, <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>14.17</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 11:05, 29 June 2020
English (LSJ)
A do good or well, 1 Ep.Ti.6.18: contr. ἀγαθουργέω, Act.Ap.14.17.
German (Pape)
[Seite 6] Sp., für ἀγαθουργέω, 1 Tim. 6, 18.
Greek (Liddell-Scott)
ἀγαθοεργέω: πράττω τὸ ἀγαθόν, Παῦλ. Τιμόθ. Α΄, ϛ΄, 18. Συνῃρ. -ουργέω, Πράξ. Ἀπ. ἰδ΄, 17 (κοιν. ἀγαθοποιῶ).
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
faire le bien ou du bien ; aider ; pratiquer le droit ou la justice.
Étymologie: ἀγαθοεργός.
Spanish (DGE)
• Alolema(s): contr. ἀγαθουργ- Act.Ap.14.17
hacer el bien ἐρῶ τῆς ἐκείνου ψυχῆς ... ὡς συντόνου περὶ τὸ ἀγαθοεργεῖν Theano Ep.11, ἀγαθοεργεῖν, πλουτεῖν ἐν ἔργοις καλοῖς 1Ep.Ti.6.18
•de Dios otorgar beneficios, ser benéfico, Act.Ap.14.17.
English (Abbott-Smith)
- † ἀγαθοεργέω, -ῶ,
to do good, show kindness: 1 Ti 6:18 (Cremer, 8). †
English (Strong)
from ἀγαθός and ἔργον; to work good: do good.
English (Thayer)
(ἀγαθουργέω) (ῶ; L T Tr WH for R ἀγαθοποιῶ. The contracted form is the rarer (cf. WH s Appendix, p. 145), see ἀγαθοεργέω; but cf. κακοῦργος, ἱερουργέω.
Greek Monotonic
ἀγαθοεργέω: συνηρ. ἀγαθουργέω, κάνω καλές πράξεις, πράττω το αγαθό, σε Καινή Διαθήκη
Middle Liddell
to do good, NTest.
Chinese
原文音譯:¢gaqoergšw 阿瓜拖-誒給哦
詞類次數:動詞(2)廣
原文字根:善的-行為
字義溯源:去行善,要仁慈,施恩惠,行善;由(ἀγαθός / ἀγαθοεργός)*=善的)與(ἔργον)=行為)組成;而 (ἔργον)出自(ἔργον)X*=工作)。保羅囑咐提摩太在各處吩咐人去行的事,特別指著將財物去供給有需要的人( 提前6:18)。
同義字:1) (ἀγαθοεργέω)去行善 2) (ἀγαθοποιέω)作行善者 3) (εὐεργετέω)要慈善
出現次數:總共(2);徒(1);提前(1)
譯字彙編:
1) 行善(1) 提前6:18;
2) 常施恩惠(1) 徒14:17