ἐπιδιαιρέω: Difference between revisions
τοῖς πράγμασιν γὰρ οὐχὶ θυμοῦσθαι χρεών· μέλει γὰρ αὐτοῖς οὐδέν· ἀλλ' οὑντυγχάνων τὰ πράγματ' ὀρθῶς ἂν τιθῇ, πράξει καλῶς → It does no good to rage at circumstance; events will take their course with no regard for us. But he who makes the best of those events he lights upon will not fare ill.
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epidiaireo | |Transliteration C=epidiaireo | ||
|Beta Code=e)pidiaire/w | |Beta Code=e)pidiaire/w | ||
|Definition=fut. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ελῶ <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span>2p.10</span> (iii B.C.):— | |Definition=fut. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ελῶ <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span>2p.10</span> (iii B.C.):— [[divide]], [[distribute]], <b class="b3">ἑκάστῳ ἄρτους ἑξήκοντα</b> l.c., cf. <span class="bibl">Plb.1.73.3</span>; κρέα <span class="title">Schwyzer</span>726.33 (Milet., v B.C.); πολίτας ταῖς φράτραις <span class="bibl">D.H.2.55</span>; τοὺς στρατιώτας εἰς τὴν σατραπείαν <span class="bibl">D.S.19.44</span>; <b class="b3">αὐτοῖς . . τοὺς ἱππέας ἐπιδιῄρει</b> <b class="b2">divided and sent against</b>them,<span class="bibl">App.<span class="title">Hisp.</span>25</span>:—Med., of several, <b class="b2">distribute among themselves</b>, <span class="bibl">Hdt.1.150</span>, <span class="bibl">5.116</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span>. <b class="b2">make a crossincision</b> [[in]], ὑμένα Gal.12.522.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 09:35, 30 June 2020
English (LSJ)
fut.
A ελῶ PPetr.2p.10 (iii B.C.):— divide, distribute, ἑκάστῳ ἄρτους ἑξήκοντα l.c., cf. Plb.1.73.3; κρέα Schwyzer726.33 (Milet., v B.C.); πολίτας ταῖς φράτραις D.H.2.55; τοὺς στρατιώτας εἰς τὴν σατραπείαν D.S.19.44; αὐτοῖς . . τοὺς ἱππέας ἐπιδιῄρει divided and sent againstthem,App.Hisp.25:—Med., of several, distribute among themselves, Hdt.1.150, 5.116. II. make a crossincision in, ὑμένα Gal.12.522.
German (Pape)
[Seite 937] (s. αἱρέω), noch dazu theilen, vertheilen, Pol. 1, 73, 3 u. a. Sp.; πολίτας ποιησάμενος ταῖς φράτραις ἐπιδιεῖλε, vertheilte sie unter die Tribus, D. Hal. 2, 55; τοὺς στρατιώτας εἰς τὴν σατραπίαν D. Sic. 19, 44. – Med. darnach unter sich vertheilen, Her. 1, 150. 5, 116.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
f. ἐπιδιαιρήσω, ao.2 ἐπιδιεῖλον;
distribuer, répartir;
Moy. ἐπιδιαιρέομαι partager entre soi.
Étymologie: ἐπί, διαιρέω.
Greek Monotonic
ἐπιδιαιρέω: μέλ. -ήσω, διαιρώ, διανέμω εκ νέου — Μέσ., διανέμουν μεταξύ τους, σε Ηρόδ.
Russian (Dvoretsky)
ἐπιδιαιρέω: (fut. ἐπιδιαιρήσω, aor. 2 ἐπιδιεῖλον) (снова) разделять, распределять (ἑπτὰ μυριάδας Λιβύων Polyb.; στρατιώτας εἰς τὴν σατραπίαν Diod.); med. распределять между собой: ἐπιδιείλοντό σφεας αἱ ἕνδεκα πόλιεις Her. (эолийцы) поделили между собой одиннадцать городов (Ионии).
Middle Liddell
fut. ήσω
to divide anew:—Mid. to distribute among themselves, Hdt.