δάμαλις: Difference between revisions
ζηλοῦτε δὲ τὰ χαρίσματα τὰ μείζονα. Καὶ ἔτι καθ᾽ ὑπερβολὴν ὁδὸν ὑμῖν δείκνυμι (1 Corinthians 12:31) → But go ahead and strive for the greater gifts. And I'm about to show you a still more excellent way.
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=damalis | |Transliteration C=damalis | ||
|Beta Code=da/malis | |Beta Code=da/malis | ||
|Definition=εως, ἡ (ὁ <span class="bibl">D.H.1.39</span>), (δαμάζω) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> | |Definition=εως, ἡ (ὁ <span class="bibl">D.H.1.39</span>), (δαμάζω) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[young cow]], [[heifer]], <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>351</span> (lyr.), <span class="bibl">Aen.Tact.27.1</span>, <span class="bibl">D.H.1.35</span>; of Io, <span class="bibl">B. 18.24</span>, <span class="bibl">Nic.<span class="title">Al.</span>344</span>; also masc., <span class="bibl">Hellanic.111J.</span> </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> δ. σῦς <span class="title">IG</span>5 (1).1390.34,69 (Andania, i B.C.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> [[girl]], <span class="bibl">Epicr.9</span>, <span class="title">AP</span>5.291 (Agath.).</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 10:45, 30 June 2020
English (LSJ)
εως, ἡ (ὁ D.H.1.39), (δαμάζω)
A young cow, heifer, A.Supp.351 (lyr.), Aen.Tact.27.1, D.H.1.35; of Io, B. 18.24, Nic.Al.344; also masc., Hellanic.111J. 2 δ. σῦς IG5 (1).1390.34,69 (Andania, i B.C.). II girl, Epicr.9, AP5.291 (Agath.).
German (Pape)
[Seite 521] εως, ἡ, 1) Kalb, junge Kuh, Aesch. Suppl. 350 u. Sp., wie N. F. – 2) das Mädchen, Agath. 25 (v, 292); vgl. Epicrat. bei Ael. H. A. 12, 10.
Greek (Liddell-Scott)
δάμᾰλις: -εως, ἡ, (δαμάζω) νέα βοῦς, μικρὰ ἀγελάς, Λατ. ju-venca, Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 350, Νίκ. Ἀλ. 344· πρβλ. δαμάλη, δαμάλης. ΙΙ. ὡς τὸ μόσχος, πῶλος, κοράσιον, Ἐπικρ. Χορ. 1, Ἀνθ. Π. 5. 292· πρβλ. Ὁρατ. ᾨδ. 2. 5.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
jeune génisse ; p. anal. jeune fille.
Étymologie: DELG δάμνημι.
Spanish (DGE)
(δάμᾰλις) -εως, ἡ
• Prosodia: [δᾰ-]
• Morfología: [ὁ Hellanic.111; gen. δαμάλιδος I.AI 4.80]
1 ternero, becerro, novillo macho o hembra, A.Supp.351, Hellanic.l.c., Aen.Tact.27.14, Nic.Al.344, PTeb.729.10 (II a.C.), D.H.1.39., LXX De.21.3, To.1.5, I.AI 4.80, AP 10.101 (Bianor), ICr.1.5.9 (Arcades II d.C.), Ph.1.490, POxy.Hels.16.3 (II d.C.), πέπρακά σοι ... βοῦν ἔνκυον ... δάμαλειν (sic) te he vendido una vaca preñada (siendo) novilla e.e. preñada por primera vez, PKöln 55.6 (III d.C.)
•de Ío καλλικέρας B.19.24, metáf. de una muchacha, Epicr.8, γλυκερή AP 5.292 (Agath.), del alma, Ph.1.487, ἡ χρυσὴ δ. el becerro de oro Origenes Ep.Gr.Thaum.64, 70.
2 δ. σῦς lechón, cebón, IG 5(1).1390.34, 69 (Andania I a.C.).
English (Strong)
probably from the base of δαμάζω; a heifer (as tame): heifer.
English (Thayer)
δαμαλισεως, ἡ (feminine of ὁ δαμάλης a young bullock or steer), a young cow, heifer (Aeschylus, Dionysius Halicarnassus, Lucian, others); used in פָּרָה and in Sept. chiefly for עֶגְלָה.)
Greek Monolingual
η
βλ. δαμάλα.
Greek Monotonic
δάμᾰλις: -εως, ἡ (δαμάζω),
I. αγελαδίτσα, Λατ. juvenca, σε Αισχύλ.
II. κορίτσι, σε Ανθ.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
δάμαλις -εως, ἡ [δαμάζω] vaars.
Russian (Dvoretsky)
δάμᾰλις: εως (δᾰ) ἡ
1) Aesch. = δαμάλη;
2) девушка (γλυκερὰ δ. Anth.).
Middle Liddell
δαμάζω
I. a heifer, Lat. juvenca, Aesch.
II. a girl, Anth.
Chinese
原文音譯:d£malij 打馬利士
詞類次數:名詞(1)
原文字根:母牛犢
字義溯源:母牛犢^,幼母牛;或源自(δαμάζω)=制伏^)。在( 來9:13)說的母牛犢的灰,乃是指舊約民數記所說那紅母牛的灰( 民19:2 ,6 ,9);這是除去污穢的,叫身體潔淨,但基督的血能洗淨我們的良心( 來9:14)
出現次數:總共(1);來(1)
譯字彙編:
1) 母牛犢的(1) 來9:13