κατάκλισις: Difference between revisions

From LSJ

Γυναικὶ δ' ἄρχειν οὐ δίδωσιν ἡ φύσις → Natura quippe feminae imperium negat → Der Frau jedoch versagt zu herrschen die Natur

Menander, Monostichoi, 100
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kataklisis
|Transliteration C=kataklisis
|Beta Code=kata/klisis
|Beta Code=kata/klisis
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[making]] one <b class="b2">to lie down, seating</b> him <b class="b2">at table</b>, opp. <b class="b3">ὑπανάστασις</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>425b</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1165a28</span>; <b class="b3">ἡ κ. τοῦ γάμου</b> the [[celebration]] of the marriage [[feast]], <span class="bibl">Hdt.6.129</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> (from Pass.) <b class="b2">lying at table, sitting at meat</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1336b9</span>,<span class="bibl">21</span>; παρά τινι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>175e</span>; <b class="b3">τὸ σχῆμα τῆς κ</b>. Plu.2.679f, cf. <span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span>2.61</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[way of lying in bed]], τὴν κ. ποιείσθω ἐπὶ τὴν ὑγιᾶ γνάθον <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>33</span>, cf.<span class="bibl"><span class="title">Prog.</span>3</span> (pl.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b2">taking to one's bed</b>, of a sick person, <span class="bibl">Id.<span class="title">Epid.</span>4.31</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>4.8.33</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">c</span> [[causing]] one [[to take to his bed]], i. e. <b class="b2">striking with disease</b>, PMag.Par.1.2496. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">d</span> Astrol., <b class="b2">horoscope cast at the hour when a patient takes to his bed</b>, Gal.19.529, <span class="title">Cat.Cod.Astr.</span>1.20, 8(4).57.</span>
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[making]] one <b class="b2">to lie down, seating</b> him <b class="b2">at table</b>, opp. <b class="b3">ὑπανάστασις</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>425b</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1165a28</span>; <b class="b3">ἡ κ. τοῦ γάμου</b> the [[celebration]] of the marriage [[feast]], <span class="bibl">Hdt.6.129</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> (from Pass.) <b class="b2">lying at table, sitting at meat</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1336b9</span>,<span class="bibl">21</span>; παρά τινι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>175e</span>; <b class="b3">τὸ σχῆμα τῆς κ</b>. Plu.2.679f, cf. <span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span>2.61</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[way of lying in bed]], τὴν κ. ποιείσθω ἐπὶ τὴν ὑγιᾶ γνάθον <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>33</span>, cf.<span class="bibl"><span class="title">Prog.</span>3</span> (pl.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b2">taking to one's bed</b>, of a sick person, <span class="bibl">Id.<span class="title">Epid.</span>4.31</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>4.8.33</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">c</span> [[causing]] one [[to take to his bed]], i. e. <b class="b2">striking with disease</b>, PMag.Par.1.2496. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">d</span> Astrol., [[horoscope cast at the hour when a patient takes to his bed]], Gal.19.529, <span class="title">Cat.Cod.Astr.</span>1.20, 8(4).57.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 20:55, 30 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κατάκλῐσις Medium diacritics: κατάκλισις Low diacritics: κατάκλισις Capitals: ΚΑΤΑΚΛΙΣΙΣ
Transliteration A: katáklisis Transliteration B: kataklisis Transliteration C: kataklisis Beta Code: kata/klisis

English (LSJ)

εως, ἡ,

   A making one to lie down, seating him at table, opp. ὑπανάστασις, Pl.R.425b, Arist.EN1165a28; ἡ κ. τοῦ γάμου the celebration of the marriage feast, Hdt.6.129.    II (from Pass.) lying at table, sitting at meat, Arist.Pol.1336b9,21; παρά τινι Pl.Smp.175e; τὸ σχῆμα τῆς κ. Plu.2.679f, cf. Porph.Abst.2.61.    2 way of lying in bed, τὴν κ. ποιείσθω ἐπὶ τὴν ὑγιᾶ γνάθον Hp.Art.33, cf.Prog.3 (pl.).    b taking to one's bed, of a sick person, Id.Epid.4.31, J.AJ4.8.33, etc.    c causing one to take to his bed, i. e. striking with disease, PMag.Par.1.2496.    d Astrol., horoscope cast at the hour when a patient takes to his bed, Gal.19.529, Cat.Cod.Astr.1.20, 8(4).57.

German (Pape)

[Seite 1354] ἡ, das Niederlegen, sich Hinlegen, zu Bette; τοῦ γάμου, das Beilager, Her. 6, 129; zu Tische, πολλοῦ τιμῶμαι τὴν παρὰ σοὶ κατάκλισιν Plat. Conv. 175 e; κατακλίσεις καὶ ὑπαναστάσεις Rep. IV, 425 b, wie Arist. Eth. 9, 2, bei Tische den Aelteren einen höheren Platz einräumen; Sp.

Greek (Liddell-Scott)

κατάκλῐσις: -εως, ἡ, τὸ νὰ κάμῃ τίς τινα νὰ κατακλιθῇ ἢ νὰ καθίσῃ παρὰ τὴν τράπεζαν, τιμὴν ἀποδοτέον τῷ πρεσβυτέρῳ ὑπαναστάσει καὶ κατακλίσει καὶ τοῖς τοιούτοις, = μὲ τὸ νὰ ὑπανίστανται ἐκ τῆς ἕδρας αὐτῶν πρὸ τῶν πρεσβυτέρων καὶ νὰ καθίζωσιν αὐτοὺς εἰς τὴν καλλιτέραν θέσιν τῶν συμποσίων, Πλάτ. Πολ. 425Β∙ σιγάς τε τῶν νεωτέρων παρὰ πρεσβυτέροις καὶ κατακλίσεις καὶ ὑπαναστάσεις Ἀριστ. Ἡθ. Ν. 9. 2, 9∙ ἡ κ. τοῦ γάμου, ἡ εὐωχία κατὰ τὴν ἑορτὴν τοῦ γάμου, Ἡρόδ. 6. 129. ΙΙ. (ἐκ τοῦ κατακλίνεσθαι), τὸ καθῆσθαι παρὰ τὴν τράπεζαν, ἤτοι ἐπὶ δεῖπνον, Ἀριστ. Πολιτικ. 7. 17, 9 καὶ 11∙ παρά τινι Πλάτ. Συμπ. 175Ε. 2) τρόπος τοῦ κατακλίνεσθαι ἐπὶ τῆς κλίνης, π. χ. ἐπὶ γνάθον Ἱππ. π. Ἄρθρ. 799, πρβλ. Προγν. 37∙ ἡ ἐν τῇ νοσηλείᾳ κ. Ἰωσήπ. Ἰουδ. Ἀρχ. 4. 8, 33.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
1 action de se coucher;
2 état d’une personne couchée.
Étymologie: κατακλίνω.

Greek Monotonic

κατάκλῐσις: -εως, ἡ,
I. κάνω κάποιον να κατακλιθεί, να καθίσει στο τραπέζι, σε Πλάτ.· ἡ κ. τοῦ γάμου, γαμήλιο τραπέζι, σε Ηρόδ.
II. (από την Παθ.), συμμετοχή κάποιου σε δείπνο, σε Πλάτ.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κατά-κλισις -εως, ἡ [κατακλίνω] het doen aanliggen een plaats aanbieden aan tafel:; τῷ πρεσβυτέρῷ τιμήν... ὑπαναστάσει καὶ κατακλίσει de oudere eer (bewijzen) door op te staan en hem een plaats aan te bieden Aristot. EN 1165a28; uitbr.: ἡ κ. τοῦ γάμου de viering van het huwelijksfeest Hdt. 6.129.1. het aanliggen:; πολλοῦ τιμῶμαι τὴν παρὰ σοὶ κατάκλισιν ik stel het zeer op prijs naast jou aan te liggen Plat. Smp. 175e; κατακλίσεως... κοινωνεῖν recht hebben om aan te liggen Aristot. Pol. 1336b21; bij ziekte: bedrust, liggende houding. Hp.

Russian (Dvoretsky)

κατάκλῐσις: εως ἡ
1) возлежание за столом, трапеза, пиршество (κοινωνεῖν κατακλίσεως Arst.): ἡ κ. τοῦ γάμου Her. свадебный пир; πολλοῦ τιμῶμαι τὴν παρά σοι κατάκλισιν Plat. я высоко ценю соседство с тобою за столом;
2) лежачее положение, лежание Plut.;
3) наклон (τῶν ἀξόνων Diod. - v. l. κατακλείς).

Middle Liddell

κατάκλῐσις, εως [from κατακλί¯νω]
I. a making one to lie down, seating him at table, Plat.; ἡ κ. τοῦ γάμου the celebration of the marriage feast, Hdt.
II. (from Pass.) a lying at table, sitting at meat, Plat.