προλογίζω: Difference between revisions
ἔστιν δέ που ἡ μὲν ἐπὶ σώμασι γυμναστική, ἡ δ' ἐπὶ ψυχῇ μουσική → I think I am right in saying that we have physical exercise for the body and the arts for the soul
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=prologizo | |Transliteration C=prologizo | ||
|Beta Code=prologi/zw | |Beta Code=prologi/zw | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">speak a prologue</b>, Sch.<span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1</span>, etc.; [[to be the first speaker]], Arg.S.<span class="title">OC</span> </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">to be spokesman</b> in a law-court, <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span> 5.1708.27</span> (vi A.D.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Med., | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">speak a prologue</b>, Sch.<span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1</span>, etc.; [[to be the first speaker]], Arg.S.<span class="title">OC</span> </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">to be spokesman</b> in a law-court, <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span> 5.1708.27</span> (vi A.D.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Med., [[consider before]], Phld.<span class="title">Mus.</span>p.74 K., Gal.4.815, <span class="bibl">Simp.<span class="title">in Epict.</span>p.26</span> D.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 09:25, 1 July 2020
English (LSJ)
A speak a prologue, Sch.S.Ph.1, etc.; to be the first speaker, Arg.S.OC 2 to be spokesman in a law-court, PLond. 5.1708.27 (vi A.D.). II Med., consider before, Phld.Mus.p.74 K., Gal.4.815, Simp.in Epict.p.26 D.
German (Pape)
[Seite 733] vorher reden, bes. den Prolog sprechen, auftreten, um den Prolog zu sprechen, Scholl.
Greek (Liddell-Scott)
προλογίζω: λέγω πρόλογον, παρὰ τοῖς Σχολ. ΙΙ. λέγω πρότερος, ὁμιλῶ πρῶτος, προλογίζει Οἰδίπους Ὑπόθεσις εἰς Σοφ. Οἰδ. ἐπὶ Κολ. ἐν τέλει 2) μνημονεύω προηγουμένως, Κλήμ. Ἀλ. 985. ΙΙΙ. Μέσ., λογίζω, ἐξετάζω πρότερον, Σιμπλικ. Ἐπιστ. σ. 99. ― Οὐσιαστ. -ισμός, οῦ, ὁ Ἱεροκλ. σ. 152.
French (Bailly abrégé)
être le principal acteur d’une pièce.
Étymologie: πρόλογος.
Greek Monolingual
ΝΑ πρόλογος
μιλώ πρώτος («στον σύνδεσμο θα προλογίσει ο πρόεδρος»)
νεοελλ.
1. γράφω τον πρόλογο σε κάτι («ο καθηγητής του προλόγισε το βιβλίο»)
2. μιλώ προεισαγωγικά («τη διάλεξη του καθηγητή θα προλογίσει ο πρόεδρος του ιδρύματος»)
αρχ.
1. λέω τον πρόλογο, τα προλεγόμενα
2. μνημονεύω προηγουμένως
3. (σχετικά με δικαστήριο) εκφράζω τις απόψεις, τα αιτήματα μιας ομάδας
4. μέσ. προλογίζομαι
εξετάζω, μελετώ προηγουμένως.
Russian (Dvoretsky)
προλογίζω: рит. произносить пролог или выступать первым в драме.