θρύον: Difference between revisions
Τὸ κέρδος ἡγοῦ κέρδος, ἂν δίκαιον ᾖ → Lucrum esse lucrum crede, si iustum est lucrum → Gewinn sei dir Gewinn, wenn er auf Recht beruht
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<b class="b3">ῠ], τό</b>" to "ῠ], τό") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=thryon | |Transliteration C=thryon | ||
|Beta Code=qru/on | |Beta Code=qru/on | ||
|Definition=[ | |Definition=[ῠ], τό, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[reed]], [[rush]], <span class="bibl">Il.21.351</span>, Hp.<span class="title">Steril.</span>246, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>4.11.12</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mir.</span>844a27</span>: in sg. collectively, ἔπλεκεν <span class="bibl">Call.<span class="title">Aet.</span>3.1.24</span>, cf. <span class="bibl">D.S.3.10</span>, <span class="bibl">Theoc.13.40</span> (pl.), <span class="title">AP</span>9.723 (Antip. Sid.); [<b class="b3">γῆν] καθαρὰν ἀπὸ θρύου</b> (Pap. <b class="b3">θροίου</b>) <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>105.26</span> (ii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>910.41</span> (ii A.D.): pl. written θροία <span class="bibl"><span class="title">UPZ</span>98.12</span> (ii B.C.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> = [[στρύχνον μανικόν]], [[thornapple]], [[Datura Stramonium]], <span class="bibl">Orph.<span class="title">A.</span>916</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>9.11.6</span> (<b class="b3">θρύορον, βρύορον</b> codd.), Dsc.4.73.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 14:19, 4 July 2020
English (LSJ)
[ῠ], τό,
A reed, rush, Il.21.351, Hp.Steril.246, Thphr.HP4.11.12, Arist.Mir.844a27: in sg. collectively, ἔπλεκεν Call.Aet.3.1.24, cf. D.S.3.10, Theoc.13.40 (pl.), AP9.723 (Antip. Sid.); [γῆν] καθαρὰν ἀπὸ θρύου (Pap. θροίου) PTeb.105.26 (ii B.C.), POxy.910.41 (ii A.D.): pl. written θροία UPZ98.12 (ii B.C.). II = στρύχνον μανικόν, thornapple, Datura Stramonium, Orph.A.916, Thphr.HP9.11.6 (θρύορον, βρύορον codd.), Dsc.4.73.
German (Pape)
[Seite 1220] τό, Binse, Il. 21, 351, neben λωτός u. κύπειρος; Ep. ad. 222 (IX, 723). Auch a. Sp., wie D. Sic. 3, 10. – Bei Theophr. ein anderes Kraut, auch θρύορος geschrieben.
Greek (Liddell-Scott)
θρύον: τό, βοῦρλον, ἢ εἶδος βοτάνης, καίετο δὲ λωτὸς τε ἰδὲ θρύον ἠδὲ κύπειρον «εἶδος πόας, ὁ λεγόμενος θρύσις» (Σχόλ.) Ἰλ. Φ. 351, Ἀριστ. π. Θαυμ. 136, Διόδ. 3. 10· ἴδε θρῖον, ἐν τέλ. ΙΙ. = στρύχνος μανικός, ἴσως ὁ δηλητηριώδης, Ὀρφ. Ἀργ. 929, Θεοφρ. Φυτ. Ἱστ. 9. 11, 6, (ἔνθα θρύορον διάφ. γρ.), Διοσκ. 4. 74.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
jonc.
Étymologie: cf. skr. dhvar « courber », litt. « la plante flexible ».
English (Autenrieth)
rush, collectively, rushes, Il. 21.351†.
Spanish
Greek Monotonic
θρύον: τό, βούρλο, Λατ. juncus, σε Ομήρ. Ιλ.
Russian (Dvoretsky)
θρύον: τό тростник, камыш Hom., Arst., Diod., Plut.
Frisk Etymological English
Grammatical information: n.
Meaning: reed, rush (Il.).
Compounds: As 1. member in θρυο-πώλης seller of r. (pap.).
Derivatives: θρυόεις rich in reeds (Nic.), f. Θρυόεσσα place on the Alpheios (Λ 711; Leumann Hom. Wörter 301), also called Θρύον (Β 592; cf. Solmsen Wortforsch. 85); θρυώδης id. (Str.); θρύϊνος of reeds, θρυϊ̃τις grown with r. (γῆ, pap.; Redard Les noms grecs en -της 118). From θρυάλλις or from the diminutive θρυαλλίδιον (Luc.) as backformation θρύαλλον n. shower of smuts ? (Vett. Val. 345, 22). - Fur. 135 adduces θρύσιος EM 456, 31 and θρύσις sch. Il. 21, 351. - On θρυαλλίς s.v.
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: For the form one compares βρύον, but further unclear. After Sommer Lautstud. 60f. from IE *trusom to OCS trьstь f. reed, cane, Lith. tr(i)ušìs id., "sachlich völlig befriedigend (unbegründete Bedenken bei WP. 1, 762), aber lautlich und morphologisch sehr fraglich" (Frisk). - The variants with -σ- (Fur. above) point to a Pre-Greek word, and this is what we would expect of such a word.
Middle Liddell
θρύον, ου, τό,
a rush, Lat. juncus, Il.
Frisk Etymology German
θρύον: {thrúon}
Grammar: n.
Meaning: Binse (seit Il.).
Composita : Als Vorderglied in θρυοπώλης Binsenverkäufer u. a. (Pap.).
Derivative: Ableitungen: θρυόεις binsenreich (Nik.), f. Θρυόεσσα Ort am Alpheios (Λ 711; Leumann Hom. Wörter 301), auch Θρύον genannt (Β 592; vgl. Solmsen Wortforsch. 85); θρυώδης ib. (Str.); θρύϊνος aus Binsen, θρυϊ̃τις mit Binsen bewachsen (γῆ, Pap.; Redard Les noms grecs en -της 118). Außerdem θρυαλλίς f. Docht (Ar. u. a.), auch Pflanzenname, Wegerich, Plantago crassifolia (Thphr., Nik., Pap.), weil die Blätter als Dochte verwendet wurden, deshalb auch λυχνῖτις benannt (Strömberg Pflanzennamen 78 und 106); zur Bildung vgl. φυσαλλίς, συκαλλίς usw., vorwiegend Pflanzen- und Vogelnamen (Schwyzer 484, Chantraine Formation 252 und 346); der Pflanzenname θρυαλλίς somit primär im Verhältnis zum Appellativum? Vom letzteren oder vom Deminutivum θρυαλλίδιον (Luk.) wohl als Rückbildung θρύαλλον n. ‘Rußregen?’ (Vett. Val. 345, 22).
Etymology : Erinnert der Form nach an βρύον, aber sonst unklar. Nach Sommer Lautstud. 60f. aus idg. *trusom zu aksl. trьstь f. Rohr, Rohrstab, lit. tr(i)ušìs ib., sachlich völlig befriedigend (unbegründete Bedenken bei WP. 1, 762), aber lautlich und morphologisch sehr fraglich.
Page 1,688