ῥέμβω: Difference between revisions
Τὸ γὰρ περισσὰ πράσσειν οὐκ ἔχει νοῦν οὐδένα → There is no sense in doing things beyond the usual measure
m (Text replacement - ", [[to be " to ", to [[be ") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=remvo | |Transliteration C=remvo | ||
|Beta Code=r(e/mbw | |Beta Code=r(e/mbw | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[turn round and round]], Act. <b class="b3">ῥέμβει· πλανᾶται</b>, Gal.19.134:—Pass., aor. inf. ῥεμφθῆναι Hsch. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Med. ῥέμβομαι, [[roam]], [[rove]], [[roll about]], <span class="bibl">Men.481.15</span>, <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>447.10</span> (iii B.C.), <span class="bibl">Ptol.Euerg.3J.</span>, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1581.6</span>(ii A.D.), <span class="bibl">D.Chr.62.7</span>; <b class="b3">ἔξω ῥ</b>. <span class="bibl">LXX <span class="title">Pr.</span>7.12</span>; ἀπὸ τοῦ στρατοπέδου <span class="bibl">Plu.<span class="title">Fab.</span>20</span>; ἐν Πειραιεῖ <span class="bibl">Id.<span class="title">Dem.</span> 6</span>; εἰν ἁλί <span class="title">AP</span>9.415 (Antiphil.); <b class="b3">ὄμμασι</b> ib.<span class="bibl">5.288</span> (Agath.): metaph., [[ | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[turn round and round]], Act. <b class="b3">ῥέμβει· πλανᾶται</b>, Gal.19.134:—Pass., aor. inf. ῥεμφθῆναι Hsch. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Med. ῥέμβομαι, [[roam]], [[rove]], [[roll about]], <span class="bibl">Men.481.15</span>, <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>447.10</span> (iii B.C.), <span class="bibl">Ptol.Euerg.3J.</span>, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1581.6</span>(ii A.D.), <span class="bibl">D.Chr.62.7</span>; <b class="b3">ἔξω ῥ</b>. <span class="bibl">LXX <span class="title">Pr.</span>7.12</span>; ἀπὸ τοῦ στρατοπέδου <span class="bibl">Plu.<span class="title">Fab.</span>20</span>; ἐν Πειραιεῖ <span class="bibl">Id.<span class="title">Dem.</span> 6</span>; εἰν ἁλί <span class="title">AP</span>9.415 (Antiphil.); <b class="b3">ὄμμασι</b> ib.<span class="bibl">5.288</span> (Agath.): metaph., to [[be unsteady]], [[act at random]], ἐν τοῖς πράγμασι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pomp.</span>20</span>; ἐν εἰδώλοις καὶ σκιαῖς Id.2.80f; of food eaten without an appetite, ib. 664a; <b class="b3">ῥέμβεται ἡ λέξις</b> [[is vague]], <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>2.52</span>. (Cf. Lith. <b class="b2">reñgtis</b> 'bend, curve (intr.)'.)</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 18:05, 4 July 2020
English (LSJ)
A turn round and round, Act. ῥέμβει· πλανᾶται, Gal.19.134:—Pass., aor. inf. ῥεμφθῆναι Hsch. II Med. ῥέμβομαι, roam, rove, roll about, Men.481.15, PCair.Zen.447.10 (iii B.C.), Ptol.Euerg.3J., POxy.1581.6(ii A.D.), D.Chr.62.7; ἔξω ῥ. LXX Pr.7.12; ἀπὸ τοῦ στρατοπέδου Plu.Fab.20; ἐν Πειραιεῖ Id.Dem. 6; εἰν ἁλί AP9.415 (Antiphil.); ὄμμασι ib.5.288 (Agath.): metaph., to be unsteady, act at random, ἐν τοῖς πράγμασι Plu.Pomp.20; ἐν εἰδώλοις καὶ σκιαῖς Id.2.80f; of food eaten without an appetite, ib. 664a; ῥέμβεται ἡ λέξις is vague, S.E.M.2.52. (Cf. Lith. reñgtis 'bend, curve (intr.)'.)
German (Pape)
[Seite 837] im Kreise herum bewegen, drehen, wälzen, treiben, im act. nur bei Hesych. – Pass. sich herumdrehen, herumschweifen, πλανᾶσθαι, VLL., ἀπὸ γῆς εἰν ἁλί, vom Schiffe, Antiphil. 1 (IX, 415); κρυφίοις ὄμμασι ῥεμβομένη, Agath. 7 (V, 289). 23 (V, 299); ῥέμβεται ἡ λέξις, schwankt, S. Emp. adv. rhett. 52; ῥεμβόμενος ἀπ ὸ τοῦ στρατοπέδου καὶ τὴν τάξιν ἐκλείπων, Plut. Fab. 20, der de curios. 12 sagt δεῖ μὴ καθάπερ θεράπαιναν ἀνάγωγον ἔξω ῥέμβεσθαι τὴν αἴσθησιν; vgl. Pomp. 20, wo es schon in der übertragenen Bdtg »planlos handeln« steht, ῥεμβόμενον ἐν τοῖς πράγμασι καταμαθὼν αὐτόν; u. soa. Sp.; bei Plut. Symp. 4, 1, 3 g. E. mit ἀνόρεκτον vrbdn, von Speisen.
Greek (Liddell-Scott)
ῥέμβω: στρέφομαι ὁλόγυρα, περιστρέφομαι· τὸ ἐνεργητικὸν μόνον παρ’ Ἡσυχ., ὅστις ἔχει καὶ παθ. ἀόρ. ῥεμφθῆναι. ΙΙ. ῥέμβομαι, ἀποθ., περιφέρομαι, περιπλανῶμαι, Μένανδρος ἐν «Ὑποβολιμαίῳ» 2, 15· ἔξω ῥ. Ἑβδ. (Παροιμ. Ζ΄, 12)· ἀπὸ τόπου Πλουτ. Φάβ. 20· ἐν τόπῳ ὁ αὐτ. ἐν Δημοσθ. 6, πρβλ. Ἀνθ. Π. 9. 415· ὄμμασι αὐτόθι 5. 289· μεταφ., εἶμαι ἄστατος, ἐνεργῶ ὡς τύχῃ καὶ ἀλογίστως, ἐν τοῖς πράγμασι Πλουτ. Πομπ. 20· ἐν εἰδώλοις καὶ σκιαῖς ὁ αὐτ. 2. 80F ἐπὶ τροφῆς ἣν ἐσθίει τις ἄνευ ὀρέξεως, αὐτόθι 664Α· ῥέμβεται ἡ λέξις, εἶναι ἄδηλος καὶ ἀσαφής, ἀόριστος, Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 2. 52. (Ἐντεῦθεν ῥόμβος, ῥύμβος, ῥυμβών, ῥυμβονάω).
French (Bailly abrégé)
seul. prés.
faire tournoyer ; Pass.
1 tournoyer, s’agiter tout autour, errer çà et là ; fig. s’égarer dans des rêveries;
2 avoir l’esprit inquiet ou indécis, être irrésolu.
Étymologie: DELG étym. peu claire.
Greek Monolingual
Α
βλ. ῥέμβομαι.