ἀνάλωτος: Difference between revisions

From LSJ

λιμῷ ὅσαπερ ὄψῳ διαχρῆσθε → hunger is a good sauce, hunger is the best pickle, hunger is the best sauce, hunger is the best seasoning, hunger is the best spice

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=analotos
|Transliteration C=analotos
|Beta Code=a)na/lwtos
|Beta Code=a)na/lwtos
|Definition=[<b class="b3">ᾰλ], ον,</b> (<b class="b3">ἀ-</b> priv., <b class="b3">ἁλίσκομαι</b>) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[not to be taken]], [[impregnable]], of strong places or forts, <span class="bibl">Hdt.1.84</span>, <span class="bibl">8.51</span>; οὐδὲν ἀ. ἀρετῇ Chor. in <span class="title">Rev.Phil.</span>1.70: [[not taken]], [[holding out]], <span class="bibl">Th.4.70</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> metaph., [[unassailable]], [[convincing]], αἰσθήσεις <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>179c</span>; of persons, ἀ. ὑπὸ χρημάτων [[incorruptible]], <span class="bibl">X.<span class="title">Ages.</span>8.8</span>: c. gen., <b class="b3">τῶν Ἀφροδίτης παθῶν</b> Men.Rh.<span class="bibl">p.416S.</span> </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> of things, [[unattainable]], [D.]<span class="bibl">61.37</span>.</span>
|Definition=[<b class="b3">ᾰλ], ον,</b> (<b class="b3">ἀ-</b> priv., [[ἁλίσκομαι]]) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[not to be taken]], [[impregnable]], of strong places or forts, <span class="bibl">Hdt.1.84</span>, <span class="bibl">8.51</span>; οὐδὲν ἀ. ἀρετῇ Chor. in <span class="title">Rev.Phil.</span>1.70: [[not taken]], [[holding out]], <span class="bibl">Th.4.70</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> metaph., [[unassailable]], [[convincing]], αἰσθήσεις <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>179c</span>; of persons, ἀ. ὑπὸ χρημάτων [[incorruptible]], <span class="bibl">X.<span class="title">Ages.</span>8.8</span>: c. gen., <b class="b3">τῶν Ἀφροδίτης παθῶν</b> Men.Rh.<span class="bibl">p.416S.</span> </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> of things, [[unattainable]], [D.]<span class="bibl">61.37</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 14:20, 8 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνάλωτος Medium diacritics: ἀνάλωτος Low diacritics: ανάλωτος Capitals: ΑΝΑΛΩΤΟΣ
Transliteration A: análōtos Transliteration B: analōtos Transliteration C: analotos Beta Code: a)na/lwtos

English (LSJ)

[ᾰλ], ον, (ἀ- priv., ἁλίσκομαι)

   A not to be taken, impregnable, of strong places or forts, Hdt.1.84, 8.51; οὐδὲν ἀ. ἀρετῇ Chor. in Rev.Phil.1.70: not taken, holding out, Th.4.70.    2 metaph., unassailable, convincing, αἰσθήσεις Pl.Tht.179c; of persons, ἀ. ὑπὸ χρημάτων incorruptible, X.Ages.8.8: c. gen., τῶν Ἀφροδίτης παθῶν Men.Rh.p.416S.    3 of things, unattainable, [D.]61.37.

German (Pape)

[Seite 197] nicht eingenommen, unbezwinglich, Σάρδιες, τεῖχος, Her. 1, 84. 8, 51; Thuc. 4, 170; ὑπὸ χρημάτων, unbestechlich, Plut. Lyc. 30.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνάλωτος: [ᾰλ], ον, (ἀν στερητ., ἁλίσκομαι) ὃν δὲν δύναταί τις νὰ κυριεύσῃ, ἐπὶ ἐρυμνῶν θέσεων ἢ φρουρίων, Ἡρόδ. 1. 84., 8. 51· ἀλλ’ ἐν Θουκ. 4. 70, ἁπλῶς ὁ μὴ κυριευθείς, ὁ ἔτι ἀπόρθητος. 2) ἐπὶ προσώπ., ὁ δι’ ἐπιχειρημάτων ἀκατάβλητος, ὃν δὲν δύναταί τις νὰ ἀναιρέσῃ, Πλάτ. Θεαίτ. 179C· ἀν. ὑπὸ χρημάτων, ἀδωρόληπτος, ὁ μὴ δεκαζόμενος, Ξεν. Ἀγησ. 8. 8. 3) ἐπὶ πραγμάτων, ἀνέφικτος, διὰ καρτερίας καὶ φιλοπονίας οὐδὲν τῶν ὄντων ἀγαθῶν ἀνάλωτον πέφυκε Δημ. 1412. 23.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
I. non pris;
II. imprenable (ville) ; p. anal. qu’on ne peut séduire : ἀνάλωτος ὑπὸ χρημάτων XÉN incorruptible.
Étymologie: ἀ, ἁλίσκομαι.

Spanish (DGE)

-ον
I no tomado, no conquistadode plazas fuertes o ciu., Th.4.70, Plb.4.63.9.
II 1inexpugnable de ciu. o regiones, Hdt.1.84, 8.51, Isoc.11.13, τείχη X.Ages.8.8, de los habitantes de una ciudad, D.C.48.26.2
fig. inasequible, inalcanzable διὰ δὲ καρτερίας ... οὐδὲν τῶν ὄντων ἀγαθῶν ἀνάλωτον πέφυκε D.61.37, οὐδὲν ἀ. ἀρετῇ Chor.Or.3.24
incorruptible de un alma ὑπὸ χρημάτων X.Ages.8.8, c. gen. τῶν Ἀφροδίτης παθῶν Men.Rh.p.416
abs. imperecedero del alimento, Chrys.M.58.523, cf. 63.131.
2 irrefutable αἰσθήσεις Pl.Tht.179c.

Greek Monolingual

-η, -ο (Α ἀνάλωτος, -ον)
αυτός που δεν μπορεί ή δεν έχει καταληφθεί ή κυριευθεί, απόρθητος, ακυρίευτος
αρχ.
1. ακατόρθωτος, ανέφικτος
2. αυτός που δεν καταβάλλεται από κάτι, ο ακατάβλητος
3. αδωροδόκητος, αδέκαστος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀλωτός < ἀλίσκομαι].
-ή, -ό
1. αυτός που μπορεί να αναλωθεί, καταναλώσιμος, καταναλωτός
2. αυτός που υπόκειται σε φθορά, που μπορεί να καταστραφεί.
[ΕΤΥΜΟΛ. < αναλώνω. Η λ. μαρτυρείται στον φιλόλογο και φιλόσοφο Φίλιππο Ιωάννου (1796-1880)].

Greek Monotonic

ἀνάλωτος: [ᾰλ], -ον (ἁλίσκομαι),
1. ανίκητος, ακυρίευτος, ακλόνητος, απόρθητος, ακαταμάχητος, σε Ηρόδ.· επίσης, αυτός που δεν έχει πορθηθεί ακόμα, που είναι ακόμα ακυρίευτος, σε Θουκ.
2. λέγεται για πρόσωπα, ἀν. ὑπὸ χρημάτων, αδιάφθορος, αδέκαστος, σε Ξεν.

Russian (Dvoretsky)

ἀνάλωτος:
1) неодолимый, неприступный (τεῖχος, Σάρδιες Her.; δι᾽ ὅπλων Plut.);
2) незавоеванный, невзятый (πόλις Thuc.);
3) неопровержимый, неуязвимый (δόξαι Plat.);
4) неподкупный (ὑπὸ χρημάτων Plut.).

Middle Liddell

ἁλίσκομαι
1. not to be taken, invincible, impregnable, Hdt.: also, not taken, still holding out, Thuc.
2. of persons, ἀν. ὑπὸ χρημάτων incorruptible, Xen.