ἀπορητικός: Difference between revisions
ἐγώ εἰμι τὸ φῶς τοῦ κόσμου· ὁ ἀκολουθῶν μοι οὐ μὴ περιπατήσῃ ἐν τῇ σκοτίᾳ ἀλλ' ἕξει τὸ φῶς τῆς ζωῆς → I am the light of the world; he that followeth me shall not walk in darkness but shall have the light of life (John 8:12)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aporitikos | |Transliteration C=aporitikos | ||
|Beta Code=a)porhtiko/s | |Beta Code=a)porhtiko/s | ||
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[aporetic]], [[inclined to doubt]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Aem.</span>14</span>, <span class="bibl">S.E.<span class="title">P.</span>1.221</span>, al.; ἀ. καὶ σκεπτικοί <span class="bibl">D.L.9.69</span>, cf. Gell.11.5.6. Adv. -κῶς <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>7.30</span>, <span class="bibl">Procl. <span class="title">in Prm.</span> p.562S.</span> </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> [[dubitative]], ἐπίρρημα Gal.7.661; | |Definition=ή, όν, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[aporetic]], [[inclined to doubt]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Aem.</span>14</span>, <span class="bibl">S.E.<span class="title">P.</span>1.221</span>, al.; ἀ. καὶ σκεπτικοί <span class="bibl">D.L.9.69</span>, cf. Gell.11.5.6. Adv. -κῶς <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>7.30</span>, <span class="bibl">Procl. <span class="title">in Prm.</span> p.562S.</span> </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> [[dubitative]], ἐπίρρημα Gal.7.661; [[ὕμνοι]] Men.Rh.p.343S.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 14:50, 8 July 2020
English (LSJ)
ή, όν,
A aporetic, inclined to doubt, Id.Aem.14, S.E.P.1.221, al.; ἀ. καὶ σκεπτικοί D.L.9.69, cf. Gell.11.5.6. Adv. -κῶς S.E.M.7.30, Procl. in Prm. p.562S. 2 dubitative, ἐπίρρημα Gal.7.661; ὕμνοι Men.Rh.p.343S.
German (Pape)
[Seite 321] zum Zweifeln geneigt, καὶ σκεπτικοί D. L.; Plut. Aemil. 14.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπορητικός: -ή, -όν, ἔχων κλίσιν πρὸς ἀπορίαν, ἀμφιβολίαν, Πλουτ. Αἰμίλ. 14, καὶ συχν. παρὰ Σέξτ. Ἐμπ., σκεπτικός, τὸν Πλάτωνα οἱ μὲν δογματικὸν ἔφασαν εἶναι, οἱ δὲ ἀπορητικόν Σέξτ. Ἐμπ. Π. 1. 221· ἀπορητικοὶ δὲ καὶ σκεπτικοὶ καὶ ἔτι ἐφεκτικοὶ καὶ ζητητικοί, ἀπὸ τοῦ οἷον δόγματος προσηγορεύοντο, περὶ τῶν ὀπαδῶν τοῦ Πύρρωνος, Διογ. Λ. 9. 69, 70: ― Ἐπίρρ. -κῶς Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ.7. 30, κτλ.
French (Bailly abrégé)
ή, όν :
porté à douter, sceptique.
Étymologie: ἀπορέω.
Spanish (DGE)
-ή, -όν
1 inclinado a la duda de los filósofos escépticos por op. los dogmáticos, Aenesidamus Cnossius en Phot.Bibl.169b40, Plu.Aem.14, S.E.P.1.221, D.L.9.69, Gal.2.127, Gell.11.5.6.
2 dubitativo, de duda ἐπίρρημα Gal.7.661, ὕμνοι Men.Rh.343.
3 adv. -ῶς en tono de duda ὅσα μὲν ἀ. εἴωθε λέγεσθαι παρὰ τοῖς σκεπτικοῖς S.E.M.8.1
•escépticamente φιλοσοφεῖν S.E.M.7.30, κατορθοῦν Procl.in Prm.729.24.
Greek Monolingual
ἀπορητικός, -ή, -όν (Α)
1. αυτός που έχει κλίση προς την απορία, την αμφιβολία
2. Ἀπορητικοί ή Ἀπορηματικοί
οι Σκεπτικοί φιλόσοφοι, οπαδοί του Πύρρωνος.
Greek Monotonic
ἀπορητικός: -ή, -όν, αυτός που έχει την τάση να απορεί, να αμφιβάλλει, σε Πλάτ.
Russian (Dvoretsky)
ἀπορητικός: сомневающийся, колеблющийся Plut., Diog. L.