press: Difference between revisions
Κρεῖττον σιωπᾶν ἐστιν ἢ λαλεῖν μάτην → Silentium anteferendum est vaniloquentiae → Das Schweigen übertrifft vergebliches Geschwätz
mNo edit summary |
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File: | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_637.jpg}}]] | ||
===verb transitive=== | ===verb transitive=== | ||
Revision as of 10:55, 10 December 2020
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
Ar. and P. θλίβειν, πιέζειν, P. συμπιέζειν.
embrace, cling to: P. and V. ἔχεσθαι; (gen.), ἀντέχεσθαι (gen.); see cling.
foot pressed against foot: V. ποὺς ἐπαλλαχθεὶς ποδί (Eur., Heraclidae 836).
touch: P. and V. ἅπτεσθαι; (gen.), V. θιγγάνειν; (gen.) (also Xen. but rare P.); see touch.
drive: P. and V. ἐλαύνειν, ὠθεῖν.
persuade, urge: P. and V. πείθειν, ἀναπείθειν, V. ἐκπείθειν; see persuade.
press one's views: P. ἰσχυρίζεσθαι, διισχυρίζεσθαι.
some three people accused you before this man but did not press the charge: P. τρεῖς σέ τινες γραψάμενοι πρότεροι τοῦδε οὐκ ἐπεξῆλθον (Dem. 501).
be oppressed: also P. and V. βαρύνεσθαι.
press hard: P. and V. βιάζεσθαι.
be hard pressed: P. and V. πιέζεσθαι, βιάζεσθαι, πονεῖν, ταλαιπωρεῖν, κάμνειν, νοσεῖν (rare P.), Ar. and P. ταλαιπωρεῖσθαι, P. πονεῖσθαι.
his creditors were pressing him: P. οἱ χρῆσται κατήπειγον αὐτόν (Dem. 894).
be pressed for, lack: P. and V. ἀπορεῖν; (gen.); see lack.
press into one's service: P. and V. προστίθεσθαι; (τινα), προσποιεῖσθαί (τινα), προσλαμβάνειν (τινά).
verb intransitive See crowd.
press on, verb transitive and intransitive: see hurry.
press upon (an enemy): Ar. and P. ἐγκεῖσθαι (dat. or absol.), P. and V. προσκεῖσθαι; (dat.) ἐπικεῖσθαι (absol.).
pursue: P. and V. διώκειν; see pursue.
be urgent with: P. and V. προσκεῖσθαι; (dat., V. acc. Eur., Iphigenia in Aulis 814).
when the sphinx pressed heavily upon the city with her ravaging: V. ὡς ἐπεζάρει Σφὶγξ ἁρπαγαῖσι πόλιν (Eur., Phoenissae 45).
substantive
close array: P. and V. στῖφος, τό.
crowd: P. and V. ὄχλος, ὁ, πλῆθος, τό.
press of business: P. ἀσχολία, ἡ.
press for cheeses: V. τεῦχος, τό (Eur., Cyclops 208).
pressed out (of cheese), adj.: V. ἐξημελγμένος; (Eur., Cyclops 209).