διαπήγνυμι: Difference between revisions

From LSJ

οὕς ὁ Θεός συνέζευξεν, ἄνθρωπος μή χωριζέτω → what therefore God did join together, let not man put asunder | what therefore God hath joined together, let no man put asunder

Source
m (Text replacement - ", [[to be " to ", to [[be ")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diapignymi
|Transliteration C=diapignymi
|Beta Code=diaph/gnumi
|Beta Code=diaph/gnumi
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[fix]] or [[thrust through]], ἀκόντιον διὰ πλευρῶν <span class="bibl">Antipho 3.3.5</span>; [[transfix]], <b class="b3">διέπᾱξε σιδάρῳ</b> Epigr.in<span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>3.29</span> (i B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[freeze hard]], <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Vent.</span>54</span>: pf. <b class="b3">-πέπηγα</b>, intr., to [[be frozen]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mir.</span>835a30</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Med., <b class="b3">δ. σχεδίας</b> [[get]] them [[put together]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMort.</span>12.5</span>.</span>
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[fix]] or [[thrust through]], ἀκόντιον διὰ πλευρῶν <span class="bibl">Antipho 3.3.5</span>; [[transfix]], <b class="b3">διέπᾱξε σιδάρῳ</b> Epigr.in<span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>3.29</span> (i B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[freeze hard]], <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Vent.</span>54</span>: pf. <b class="b3">-πέπηγα</b>, intr., to [[be frozen]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mir.</span>835a30</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Med., <b class="b3">δ. σχεδίας</b> [[get]] them [[put together]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMort.</span>12.5</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 18:40, 10 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διαπήγνῡμι Medium diacritics: διαπήγνυμι Low diacritics: διαπήγνυμι Capitals: ΔΙΑΠΗΓΝΥΜΙ
Transliteration A: diapḗgnymi Transliteration B: diapēgnymi Transliteration C: diapignymi Beta Code: diaph/gnumi

English (LSJ)

   A fix or thrust through, ἀκόντιον διὰ πλευρῶν Antipho 3.3.5; transfix, διέπᾱξε σιδάρῳ Epigr.inPTeb.3.29 (i B.C.).    II freeze hard, Thphr.Vent.54: pf. -πέπηγα, intr., to be frozen, Arist.Mir.835a30.    III Med., δ. σχεδίας get them put together, Luc.DMort.12.5.

German (Pape)

[Seite 595] (s. πήγνυμι), dazwischen befestigen, einfugen, übh. zusammenfügen, σχεδίας, Luc. D. Mort. 12. 5, im med.

Greek (Liddell-Scott)

διαπήγνυμι: ἐμπηγνύω διὰ μέσου, μεταξύ, ἀκόντιον διὰ πλευρῶν Ἀντιφῶν 123. 4. ΙΙ. παγώνων καθιστῶ τι σκληρόν, Θεόφρ. π. Ἀνέμ. 54· - πρκμ. τοῦ διαπήγνυμαι, -πέπηγα, εἶμαι πεπηγώς, Ἀριστ. Θαυμασ. 67. ― Μέσ., δ. σχεδίας, ἐνεργῶ ὥστε νὰ συμπηχθῶσι, Λουκ. Νεκρ. Διαλ. 12. 5.

French (Bailly abrégé)

ficher ou enfoncer à travers;
Moy. διαπήγνυμαι ajuster en fixant (les unes contres les autres les planches d’un radeau).
Étymologie: διά, πήγνυμι.

Spanish (DGE)

I 1clavar διὰ τῶν ἑαυτοῦ πλευρῶν διαπῆξαι τὸ ἀκόντιον Antipho 3.3.5, δόρασιν αὐτὰ (ὅπλα) ... ἐς τὴν γῆν App.BC 2.105
traspasar σιδάρῳ Asclep.1136P.
2 enclavar, fijar θυσιαστήριον Cyr.Al.M.68.289D, ἁγίαν σκηνήν Cyr.Al.M.68.696B, cf. 289D
fig., en v. med. consolidar ὁ σταυρὸς ὁ διαπηξάμενος τὰ πάντα λόγῳ A.Io.99.1
náut., en v. med. ensamblar, armar σχεδίας Luc.DMort.25.5
fig. fijar, establecer τὸν τῆς ἀναστάσεως ... ὅρον Ath.Al.M.26.1117B
en v. med. quedar fijado a τὸ παλίρρουν τῆς γνώμης εἰς στάσιμον εὐσεβείας πίστιν διαπήγνυσθαι Phot.Bibl.188b11.
II solidificar, congelar οὐ μὴν ἀλλά γε τὸ πλεῖον διέπηξεν ἢ εἰς ὕδωρ διέλυσεν (ὁ βορέας) Thphr.Vent.54, en v. pas. πέλανος ὁ διαπεπηγμένος Sch.A.R.1.1075-77b
en v. med. solidificarse, hacerse denso, tomar consistencia τὸ τῆς ἄρκτου στέαρ ... διὰ τὸν χειμῶνα Arist.Mir.835a30.

Greek Monolingual

(Α) βλ. διαπηγνύω.

Greek Monotonic

διαπήγνυμι: μέλ. -πήξω, μπήγω, σταθεροποιώ, καρφώνω — Μέσ., δ. σχεδίας, τις στερεώνω μαζί, σε Λουκ.

Russian (Dvoretsky)

διαπήγνῡμι:
1) застывать, замерзать (στέαρ διαπεπηγὸς διὰ τὸν χειμῶνα Arst.);
2) med. сколачивать, скреплять (σχεδίας διαπηξάμενος Luc. - v. l. πηξάμενος).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

δια-πήγνυμι, med. in elkaar zetten.

Middle Liddell

fut. -πήξω
to fix thoroughly:— Mid., δ. σχεδίας to get rafts put together, Luc.