Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐπικρούω: Difference between revisions

From LSJ

L'amor che move il sole e l'altre stelleLove that moves the sun and the other stars

Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "Ueber" to "Über")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 11: Line 11:
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0954.png Seite 954]] (s. [[κρούω]]), daraufschlagen, χθόνα βάκτροις ἐπικρούσαντες, auf die Erde mit dem Stocke stoßen, Aesch. Ag. 196; auf einen Nagel, um ihn einzuschlagen, Ar. Th. 1004; τῇ χειρὶ τὸ [[ξίφος]], mit der Hand an's Schwert schlagen, Plut. Pomp. 58; a. Sp. Uebertr., εἰς δασύποδα τινὰ ἐπικροῦσαι, verspotten, Macho Ath. XIII, 579 (v. 23).
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0954.png Seite 954]] (s. [[κρούω]]), daraufschlagen, χθόνα βάκτροις ἐπικρούσαντες, auf die Erde mit dem Stocke stoßen, Aesch. Ag. 196; auf einen Nagel, um ihn einzuschlagen, Ar. Th. 1004; τῇ χειρὶ τὸ [[ξίφος]], mit der Hand an's Schwert schlagen, Plut. Pomp. 58; a. Sp. Übertr., εἰς δασύποδα τινὰ ἐπικροῦσαι, verspotten, Macho Ath. XIII, 579 (v. 23).
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 23:51, 29 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπικρούω Medium diacritics: ἐπικρούω Low diacritics: επικρούω Capitals: ΕΠΙΚΡΟΥΩ
Transliteration A: epikroúō Transliteration B: epikrouō Transliteration C: epikroyo Beta Code: e)pidrou/w

English (LSJ)

   A hammer in, ἧλον Ar.Th.1004, cf. IG22.463.64; τὸν ἵππον καὶ τὸν ἄνδρα τὸν -κρούοντα ib.12.374.173; χθόνα βάκτροις striking the ground... A.Ag.202 (lyr.); ἐ. τῇ χειρὶ τὸ ξίφος clap one's hand on one's sword, Plu.Pomp.58: metaph., jeer at, εἴς τινα Macho ap.Ath.13.579b.    II. = ἐπικροτέω 4, LXX Je.31 (48).26.    III. Medic., use percussion, Aret.SA1.6.

German (Pape)

[Seite 954] (s. κρούω), daraufschlagen, χθόνα βάκτροις ἐπικρούσαντες, auf die Erde mit dem Stocke stoßen, Aesch. Ag. 196; auf einen Nagel, um ihn einzuschlagen, Ar. Th. 1004; τῇ χειρὶ τὸ ξίφος, mit der Hand an's Schwert schlagen, Plut. Pomp. 58; a. Sp. Übertr., εἰς δασύποδα τινὰ ἐπικροῦσαι, verspotten, Macho Ath. XIII, 579 (v. 23).

Greek (Liddell-Scott)

ἐπικρούω: ἐπὶ ἥλου, κτυπῶ αὐτὸν νὰ εἰσέλθῃ, χάλασον τὸν ἧλον. ― οἴμι κακοδαίμων, μᾶλλον ἐπικρούεις σύ γε Ἀριστοφ. Θεσμ. 1004. ΙΙ. χθόνα βάκτροις ἐπικρούσαντας, κρούσαντας τὴν γῆν διὰ τῶν βάκτρων, Αἰσχύλ. Ἀγ. 202˙ ἐπικρούων τῇ χειρὶ τὸ ξίφος, κτυπῶν διὰ τῆς χειρὸς τὸ ξίφος, Πλουτ. Πομπ. 58˙ μεταφ., ἐμπαίζω, σκώπτω τινά, εἴς τινα Μάχων παρ’ Ἀθην. 579Β. ΙΙΙ. = ἐπικροτέω, Ἑβδ. (Ἱερ. ΜΗ΄, 26).

French (Bailly abrégé)

frapper sur : τί τινι frapper une chose avec une autre.
Étymologie: ἐπί, κρούω.

Greek Monolingual

(AM ἐπικρούω)
χτυπώ κάτι από πάνω («ἐπικρούεις τὸν ἦλον» — χτυπάς το καρφί)
νεοελλ.
εξετάζω ασθενή με επίκρουση
αρχ.
1. χτυπώ δυνατά («χθόνα βάκτροις ἐπικρούσαντες»)
2. εμπαίζω, χλευάζω
3. επικροτώ.

Greek Monotonic

ἐπικρούω: μέλ. -σω, χτυπώ πάνω σε, ἐπ. χθονὰ βάκτροις, χτυπώντας τη γη με ραβδιά, σε Αισχύλ.

Russian (Dvoretsky)

ἐπικρούω:
1) бить, ударять (χθόνα βάκτροις Aesch.; τὸ ξίφος τῇ χειρί Plut.);
2) вбивать, вколачивать (τὸν ἧλον Arph.).

Middle Liddell

fut. -σω
to strike upon, ἐπ. χθόνα βάκτροις to strike the earth with staffs, Aesch.