ἄσυλος: Difference between revisions
Μακάριος, ὅστις οὐσίαν καὶ νοῦν ἔχει → Felix, qui mentem cum divitiis possidet → Glückselig, wer Vermögen und Vernunft besitzt
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=asylos | |Transliteration C=asylos | ||
|Beta Code=a)/sulos | |Beta Code=a)/sulos | ||
|Definition=ον, <span class="sense"> | |Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[safe from violence]], [[inviolate]], ἐπεὶ πᾶν ἐστιν ἄ. <span class="bibl">Parm.8.48</span>; μενεῖς ἄ. <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>728</span>; ἐκπεμπέτω ἄσυλον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>866d</span>; of the persons of magistrates, <span class="bibl">D.H.7.45</span>, <span class="bibl">10.39</span>; <b class="b3">τὸ ἄ</b>. [[right of sanctuary]], <span class="title">GDI</span>4940.13 (Allaria). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[not liable to reprisals]] (cf. [[σῦλαι]]), <span class="title">IG</span>9(1).333 (Locr.). </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> c. gen., <b class="b3">γάμων ἄ</b>. [[safe from]] marriage, <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span> 61</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> of places, <b class="b3">γῆν ἄ παρασχεῖν</b> make the land [[a refuge]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Med.</span>387</span>; ἱερὸν ὃ ἄσυλον νενόμισται <span class="bibl">Plb.4.18.10</span>, cf. <span class="title">SIG</span>635.5, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span> 1053ii9</span>(i B. C.), etc.; <b class="b3">ἄσυλον, τό,</b> [[sanctuary]], ib.<span class="bibl">304.28</span>: metaph., νόμον τηρεῖν ἄ. <span class="title">OGI</span>383.115 (Commagene, i B. C.); <b class="b3">ἄ. γράμματα, στῆλαι</b>, ib.8.110; so κόμην ἄ. φυλάξαι [[uncut]], <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>4.16</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 00:30, 1 January 2021
English (LSJ)
ον, A safe from violence, inviolate, ἐπεὶ πᾶν ἐστιν ἄ. Parm.8.48; μενεῖς ἄ. E.Med.728; ἐκπεμπέτω ἄσυλον Pl.Lg.866d; of the persons of magistrates, D.H.7.45, 10.39; τὸ ἄ. right of sanctuary, GDI4940.13 (Allaria). 2 not liable to reprisals (cf. σῦλαι), IG9(1).333 (Locr.). 3 c. gen., γάμων ἄ. safe from marriage, E.Hel. 61. II of places, γῆν ἄ παρασχεῖν make the land a refuge, Id.Med.387; ἱερὸν ὃ ἄσυλον νενόμισται Plb.4.18.10, cf. SIG635.5, BGU 1053ii9(i B. C.), etc.; ἄσυλον, τό, sanctuary, ib.304.28: metaph., νόμον τηρεῖν ἄ. OGI383.115 (Commagene, i B. C.); ἄ. γράμματα, στῆλαι, ib.8.110; so κόμην ἄ. φυλάξαι uncut, Philostr.VA4.16.
German (Pape)
[Seite 379] eigtl. ungeplündert, dah. unverletzlich, sicher, weil es im Schutz der Götter steht, Eur. Med 726; γῆ 387; Plat. Legg. IX, 866 d u. Sp.; ἀρχή, magistratus sacer, Dion. Hal. 7, 45; – γάμων ἄσυλος, ohne Anfechtung wegen der Ehe, Eur. Hel. 61.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
non pillé ; qui ne peut être pillé ou violenté, inviolable.
Étymologie: ἀ, συλάω.
Spanish (DGE)
(ἄσῡλος) -ον
I 1inviolado, que no ha sufrido violencia de pers. μενεῖς ἄ. E.Med.728, de un náufrago εἰς τὴν ὑπερορίαν ἐκπεμπέτω ἄσυλον Pl.Lg.866d
•de cosas, fig. κόμη ... ἄσυλος cabellera intacta, no cortada Philostr.VA 4.16.
2 inmune a la requisa o al despojo τὸν ξένον ... τὰ ξενικὰ ἐ(θ) θαλάσας hάγɛ̄ν ἄσυλον IG 92(1).717.4 (Lócride V a.C.)
•gener. inviolable del ser ἐπεὶ πᾶν ἐστιν ἄσυλον Parm.B 8.48, de la ley IGLS 1.115 (Comagene I a.C.), γράμματα IGLS 1.8 (I a.C.), ἐν στήλ[α] ις ἀσύλοις ἐχάραξα γνώμῃ θεῶν ἱερὸν νόμον IGLS 1.110 (I a.C.), ἄρχοντες D.H.10.39, cf. 7.45, κληρονομία Ast.Am.Hom.10.5.2.
3 a salvo de c. gen. γάμων E.Hel.61.
4 que ofrece inviolabilidad o derecho de asilo de lugares τὰν πόλιν καὶ τὰν χώραν ... ἄσυλον εἶμεν IG 92(1).582.18 (III a.C.), τίς γῆν ἄσυλον ... ξένος παρασχὼν ῥύσεται τοὐμὸν δέμας; E.Med.387, ἐκ τῶν ὑπαρχόντων ἀσύλων τόπων μ[η] θένα ἐκσπᾶν PTeb.5.83 (II a.C.), cf. Mitteis Chr.105.2.9 (I a.C.)
•de templos, del de Asclepio en Cos IKios 18.6 (III a.C.), del de Ártemis en Luso, Plb.4.18.10, del de Apolo Ptoo IG 7.4135.6 (II a.C.), cf. Plu.2.760c
•como epít. de Ártemis en Perga IGR 3.797.2 (imper.), BSA 17.231
•fig. τὴν παιδείαν ... εἶναι ἱερὸν ἄσυλον Lyco 21.
II subst. τὸ ἄ.
1 derecho de asilo οὓς ἀπεστείλατε πρεσβεύσοντας περὶ τὠσύλῳ ICr.2.1.2B.4 (II a.C.).
2 refugio, asilo inviolable ἔπεισε ἐκ τοῦ ἀσύλου προελθεῖν LXX 2Ma.4.34, cf. POxy.1639.19 (I a.C.)
•santuario establecido por Rómulo como refugio de criminales, Virg.Aen.8.342, Liu.1.9.5
•fig. lugar de descanso, retiro, postulat asylum in ora Fronto Ep.166.
Greek Monolingual
ἄσυλος, -ον (Α)
1. (για πρόσωπα) απαραβίαστος, ασφαλής
2. (για τόπους) ιερός και απαραβίαστος, σεβαστός
3. το ουδ. ως ουσ. βλ. άσυλο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < α- στερ. + συλώ (-άω) «λαφυραγωγώ, αφαιρώ, αρπάζω», ίσως κατά το πρότυπο του άτιμος, τιμώ].
Greek Monotonic
ἄσῡλος: -ον (σύλη)·
I. ασφαλής από τη βία, απαραβίαστος, λέγεται για πρόσωπα που αναζητούν προστασία, σε Ευρ.· με γεν., γάμων ἄσυλος, ο ασφαλής από το γάμο, στον ίδ.
II. λέγεται για τόπους, γῆν ἄσυλον παρασχεῖν, καθιστώ τη χώρα ασφαλές καταφύγιο, στον ίδ.
Russian (Dvoretsky)
ἄσῡλος: не могущий подвергнуться разграблению, т. е. неприкосновенный (γῆ Eur.; ἱερόν Polyb., Plut.): μενεῖς ἄ. Eur. ты будешь в безопасности; ἄ. εἰμί τινος Eur. мне нечего опасаться чего-л.
Middle Liddell
σύλη
I. safe from violence, inviolate, of persons seeking protection, Eur.:—c. gen., γάμων ἄσυλος safe from marriage, Eur.
II. of places, γῆν ἄσυλον παρασχεῖν to make the land a refuge, Eur.