ὁπωσοῦν: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλὰ τί ἦ μοι ταῦτα περὶ δρῦν ἢ περὶ πέτρην → why all this about trees and rocks, why all these things we have nothing to do with

Source
(CSV import)
m (LSJ2 replacement)
Line 1: Line 1:
{{LSJ2
|Full diacritics=ὁπωσοῦν
|Medium diacritics=ὁπωσοῦν
|Low diacritics=οπωσούν
|Capitals=ΟΠΩΣΟΥΝ
|Transliteration A=hopōsoûn
|Transliteration B=hopōsoun
|Transliteration C=oposoun
|Beta Code=o(pwsou=n
|Definition=v. [[ὅπως]] [[οὖν]].
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0367.png Seite 367]] auf welche Weise auch; Plat. Phil. 40 d u. öfter; [[εἴτε]] διδακτόν ἐστιν [[εἴτε]] [[ὁπωσοῦν]], Men. 86 e; Xen. Cyr. 8, 3, 14 u. öfter; [[ὁπωσοῦν]] ζῆν, Isocr. 2, 5.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0367.png Seite 367]] auf welche Weise auch; Plat. Phil. 40 d u. öfter; [[εἴτε]] διδακτόν ἐστιν [[εἴτε]] [[ὁπωσοῦν]], Men. 86 e; Xen. Cyr. 8, 3, 14 u. öfter; [[ὁπωσοῦν]] ζῆν, Isocr. 2, 5.

Revision as of 10:36, 31 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὁπωσοῦν Medium diacritics: ὁπωσοῦν Low diacritics: οπωσούν Capitals: ΟΠΩΣΟΥΝ
Transliteration A: hopōsoûn Transliteration B: hopōsoun Transliteration C: oposoun Beta Code: o(pwsou=n

English (LSJ)

v. ὅπως οὖν.

German (Pape)

[Seite 367] auf welche Weise auch; Plat. Phil. 40 d u. öfter; εἴτε διδακτόν ἐστιν εἴτε ὁπωσοῦν, Men. 86 e; Xen. Cyr. 8, 3, 14 u. öfter; ὁπωσοῦν ζῆν, Isocr. 2, 5.

French (Bailly abrégé)

adv.
d’une manière quelconque ; οὐδ’ ὁπωσοῦν, pas le moins du monde.
Étymologie: ὅπως, οὖν.

Greek Monolingual

ὅπως οὖν και όπωσοῡν)
επίρρ. κατά κάποιο τρόπο, κάπως («ἀναγκάσαντες ἐσβαίνειν ὅστις καὶ ὁπωσοῡν ἐδόκει ἡλικίας μετέχων ἐπιτήδειος εἶναι», Θουκ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὅπως + οὖν].

Greek Monotonic

ὁπωσοῦν: ή ὅπωςοὖν, με οποιονδήποτε τρόπο, με τον ένα ή τον άλλο τρόπο, Λατ. utcunque, σε Θουκ. κ.λπ.· ομοίως, ὁπωστιοῦν, σε Πλάτ.

Russian (Dvoretsky)

ὁπωσοῦν: adv. каким-то образом, так или иначе: σκοπεῖσθαι, εἴτε διδακτόν ἐστιν, εἴτ ὁ. Plat. рассмотреть, можно ли научить (добродетели), или дело обстоит иначе; οὐδ᾽ ὁ. Thuc., Isocr. никоим образом, никак, нисколько.

Middle Liddell


or ὅπως, οὖν, in any way whatever, in some way or other, Lat. utcunque, Thuc., etc.;—so ὁπωστιοῦν, Plat.

English (Woodhouse)

by some means or other, somehow or other

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)