Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

βλιμάζω: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
m (Text replacement - " ;" to ";")
m (Text replacement - "<br /><br />" to "<br />")
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=(βλῑμάζω) <b class="num">• Alolema(s):</b> lacon. -δδω Ar.<i>Lys</i>.1164<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [lacon. pres. inf. βλιμάδδομες Ar.l.c.; aor. inf. βλιμάξαι Hsch.]<br /><b class="num">1</b> [[palpar]], [[tentar]] a las aves en el mercado para comprobar si están gordas οἱ δ' ὠνοῦνται βλιμάζοντες Ar.<i>Au</i>.530, cf. Philostr.<i>Im</i>.2.26.1, Hsch.<br /><b class="num">•</b>uso cóm. obs. ref. a personajes fem. [[magrear]], [[sobar]] καὶ γὰρ ἐβλίμαζον αὐτήν, ἡ δ' ἐφρόντιζ' οὐδὲ ἕν Cratin.335, cf. S.<i>Fr</i>.484, Pherecr.232, Ar.l.c.<br /><b class="num">•</b>fig. [[manejar]], [[tratar]] βλιμάζων τοὺς αἰτίους ἐπιεικέστερον Aristeas 188 (cód.), cf. <i>PRainer Cent</i>.49.6 (III a.C.).<br /><b class="num">2</b> medic. [[masajear]] en v. pas. [[recibir friegas]] τοῦτο ἐβλιμάσθη ... τῇσι χερσὶ σὺν ἐλαίῳ esa parte (una dureza ventral) recibió friegas con las manos untadas de aceite</i> Hp.<i>Epid</i>.5.1.<br /><b class="num">3</b> [[sacar miel]], <i>EM</i> 200.47G., <i>Et.Sym</i>.β 131B.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> Término expresivo de etim. desc.
|dgtxt=(βλῑμάζω) <b class="num">• Alolema(s):</b> lacon. -δδω Ar.<i>Lys</i>.1164<br /><b class="num">• Morfología:</b> [lacon. pres. inf. βλιμάδδομες Ar.l.c.; aor. inf. βλιμάξαι Hsch.]<br /><b class="num">1</b> [[palpar]], [[tentar]] a las aves en el mercado para comprobar si están gordas οἱ δ' ὠνοῦνται βλιμάζοντες Ar.<i>Au</i>.530, cf. Philostr.<i>Im</i>.2.26.1, Hsch.<br /><b class="num">•</b>uso cóm. obs. ref. a personajes fem. [[magrear]], [[sobar]] καὶ γὰρ ἐβλίμαζον αὐτήν, ἡ δ' ἐφρόντιζ' οὐδὲ ἕν Cratin.335, cf. S.<i>Fr</i>.484, Pherecr.232, Ar.l.c.<br /><b class="num">•</b>fig. [[manejar]], [[tratar]] βλιμάζων τοὺς αἰτίους ἐπιεικέστερον Aristeas 188 (cód.), cf. <i>PRainer Cent</i>.49.6 (III a.C.).<br /><b class="num">2</b> medic. [[masajear]] en v. pas. [[recibir friegas]] τοῦτο ἐβλιμάσθη ... τῇσι χερσὶ σὺν ἐλαίῳ esa parte (una dureza ventral) recibió friegas con las manos untadas de aceite</i> Hp.<i>Epid</i>.5.1.<br /><b class="num">3</b> [[sacar miel]], <i>EM</i> 200.47G., <i>Et.Sym</i>.β 131B.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Término expresivo de etim. desc.
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 09:25, 20 July 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βλῑμάζω Medium diacritics: βλιμάζω Low diacritics: βλιμάζω Capitals: ΒΛΙΜΑΖΩ
Transliteration A: blimázō Transliteration B: blimazō Transliteration C: vlimazo Beta Code: blima/zw

English (LSJ)

Lacon. βλῑμ-άττω, A feel hens to see if they are fat, Ar.Av. 530: hence sens. obsc., Cratin.302, Ar.Lys.1164, S.Fr.484:—Pass., to be squeezed, Hp.Epid.5.1. 2 handle, treat, β. τοὺς ἀξίους ἐπιεικέστερον Aristeas 188. II = βλίττω, EM200.47.

German (Pape)

[Seite 449] betasten, befühlen, nach den VLL., die Frgm. aus den Comic. erhalten haben, von Hühnern, die man beim Kaufen betastet, Ar. Av. 530; übertr., Lys. 1164, in dor. Form βλιμάδδομες; Luc. Lexiph. 12; Cratin. E. M. 200, 37, wo es τιτθολαβεῖν erkl. ist. Nach VLL. auch = βλίττω.

Greek (Liddell-Scott)

βλιμάζω: [ῑ], Λακων. –άττω· - δοκιμάζω διὰ τοῦ δακτύλου ὄρνιθας ὅπως γνωρίσω ἂν ἔχωσιν ᾠά. Ἀριστοφ. Ὄρν. 530· ἐντεῦθεν ἐπὶ αἰσχρᾶς σημασίας, Κρατῖν. ἐν Ἀδήλ. 23, Κράτ. ἐν Ἀδήλ. 3, Ἀριστοφ. Λυσ. 1164. – Παθ., πιέζομαι, θλίβομαι, Ἱππ. 1142D. ΙΙ. = βλίττω, Ἐτυμ. Μ. 200.

French (Bailly abrégé)

seul. prés., impf. et ao. Pass.
tâter des poules pour voir si elles sont grasses ou si elles ont des œufs.
Étymologie: DELG étym. inconnue.

Spanish (DGE)

(βλῑμάζω) • Alolema(s): lacon. -δδω Ar.Lys.1164
• Morfología: [lacon. pres. inf. βλιμάδδομες Ar.l.c.; aor. inf. βλιμάξαι Hsch.]
1 palpar, tentar a las aves en el mercado para comprobar si están gordas οἱ δ' ὠνοῦνται βλιμάζοντες Ar.Au.530, cf. Philostr.Im.2.26.1, Hsch.
uso cóm. obs. ref. a personajes fem. magrear, sobar καὶ γὰρ ἐβλίμαζον αὐτήν, ἡ δ' ἐφρόντιζ' οὐδὲ ἕν Cratin.335, cf. S.Fr.484, Pherecr.232, Ar.l.c.
fig. manejar, tratar βλιμάζων τοὺς αἰτίους ἐπιεικέστερον Aristeas 188 (cód.), cf. PRainer Cent.49.6 (III a.C.).
2 medic. masajear en v. pas. recibir friegas τοῦτο ἐβλιμάσθη ... τῇσι χερσὶ σὺν ἐλαίῳ esa parte (una dureza ventral) recibió friegas con las manos untadas de aceite Hp.Epid.5.1.
3 sacar miel, EM 200.47G., Et.Sym.β 131B.
• Etimología: Término expresivo de etim. desc.

Greek Monolingual

βλιμάζω και -ττω (Α)
1. δοκιμάζω με το δάχτυλο την όρνιθα αν έχει αβγό
2. τρίβω, μαλάσσω το γυναικείο στήθος
3. ποθώ πολύ κάτι
4. βλίττω.
[ΕΤΥΜΟΛ. Λέξη που οφείλεται πιθ. σε εκφραστικό σχηματισμό. Άγνωστης ετυμολ.].

Russian (Dvoretsky)

βλῑμάζω: (дор. 1 л. pl. praes. βλιμάδδομες) щупать, ощупывать Arph., Luc.

Frisk Etymological English

Grammatical information: v.
Meaning: feel, squeeze, e. g. womenn's breasts (Com., Hp.), also = βλίττω (EM).
Compounds: Verbal noun βλίμασις ἡ τῶν τιτθῶν θλῖψις H.
Derivatives: Cf. βλιμάξαι βαστάσαι (Latte thinkls it is corrupt), ἀτιμάσαι H.; βλίμη προπηλακισμός, ὕβρις H. EM.
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Unexplained.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βλιμάζω, Lac. praes. 1 plur. βλιμάδδομες, betasten;; οἱ δ ’ ὠνοῦνται βλιμάζοντες de mensen knijpen in (de vogels) die ze kopen Aristoph. Av. 530; seks..; τὰν Πύλον, τᾶσπερ πάλαι δεόμεθα καὶ βλιμάδδομες Pylos, haar ‘Poort’, die wij al zo lang begeren en betasten Aristoph. Lys. 1164; geneesk. masseren. Hp.

Frisk Etymology German

βλιμάζω: {blīmázō}
Grammar: v.
Meaning: antasten, drücken, quetschen, z. B. die Frauenbrüste (Kom., Hp.), auch = βλίττω (EM).
Composita : Verbalnomen βλίμασις·τῶν τιτθῶν θλῖψις H.
Derivative: Davon ist nicht zu trennen βλιμάξαι· βαστάσαι (wohl fassen od. ähnl.; nach Latte korrupt), ἀτιμάσαι H. mit βλίμη· προπηλακισμός, ὕβρις H. EM, wenigstens semantisch postverbal.
Etymology : Unerklärt.
Page 1,245