support: Difference between revisions

From LSJ

Εὐδαίμονες οἷσι κακῶν ἄγευστος αἰών → Blessed are those whose lives have no taste of suffering

Sophocles, Antigone, 583
(Woodhouse 5)
 
m (Text replacement - "Eur." to "Euripides")
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse
{{Woodhouse1
|Image=[[File:woodhouse_841.jpg]]
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_841.jpg}}]]
===verb transitive===
 
[[lean]], [[rest]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐρείδειν]] ([[Plato]] but rare [[prose|P.]]); see [[lean]].
 
[[support oneself on]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἐπερείδεσθαι]] (dat.), [[prose|P.]] [[ἀπερείδεσθαι]] (dat.).
 
[[supporting your figure on a staff]]: [[Aristophanes|Ar.]] [[διερεισαμένη τὸ σχῆμα τῇ βακτηρίᾳ]] (''Eccles.'' 150).
 
Met., [[maintain]], [[feed]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[τρέφειν]], [[βόσκειν]] ([[Thucydides|Thuc.]] 7, 48, but rare [[prose|P.]]), [[verse|V.]] [[φέρβειν]], [[prose|P.]] [[διατρέφειν]] ([[Demosthenes|Dem.]] 419).
 
[[support oneself]], [[make a living]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ζῆν]], [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[διαζῆν]], [[prose|P.]] [[βιοτεύειν]], [[verse|V.]] [[συλλέγειν βίον]].
 
[[hold out]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀντέχειν]].
 
[[preserve]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[σῴζω|σώζειν]], [[διασώζειν]], [[φυλάσσειν]], [[διαφυλάσσειν]]; see [[defend]].
 
[[reinforce]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[βοηθεῖν]] (dat.); see [[rainforce]].
 
[[help]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὠφελεῖν]] (acc. or dat.); see [[help]].
 
[[endure]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀνέχεσθαι]], [[φέρω]], [[φέρειν]]; see [[endure]].
 
[[substantiate]]: [[prose|P.]] [[βεβαιοῦν]].
 
support in the courts or council [[chamber]] (a person or course of [[action]]): [[prose|P.]] [[συναγορεύειν]] (acc. or dat.), [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[συνηγορεῖν]] (dat.), [[ὑπερδικεῖν]] (gen.) ([[Plato]]).
 
[[support a person as advocate]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[συνηγορεῖν]] (dat.), [[συνδικεῖν]] (dat.), [[prose|P.]] [[συνειπεῖν]] (dat.).
 
[[did you support those in favour of death]] or [[did you oppose]]? [[prose|P.]] [[πότερον συνηγόρευες τοῖς κελεύουσιν ἀποκτεῖναι]] ἢ [[ἀντέλεγες]]; (Lys. 122).
 
[[support the policy of the state]]: [[prose|P.]] [[τοῖς κοινῇ δόξασι βοηθεῖν]].
 
[[side with]] (a [[party]] or [[person]]): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εὐνοεῖν]] (dat.).
 
[[stand by]]: see [[aid]].
 
[[support the Lacedaemonians]]: [[prose|P.]] [[τὰ Λακεδαιμονίων φρονεῖν]] ([[Thucydides|Thuc.]] 5, 84), or use [[prose|P.]] [[Λακωνίζειν]].
 
[[I support your cause]] [[verse|V.]] [[εὖ φρονῶ τὰ σά]] ([[Sophocles]], ''[[Ajax]]'' 491).
 
[[support the Athenians]]: [[prose|P.]] [[Ἀττικίζειν]].
 
[[support the Persians]]: [[prose|P.]] [[Μηδίζειν]].
 
[[the party among the Athenians who supported them]]: [[prose|P.]] [[οἱ αὐτοῖς τῶν Ἀθηναίων συμπράσσοντες]] ([[Thucydides|Thuc.]] 3, 36).
 
===substantive===
 
[[prop]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἔρεισμα]], τό ([[Plato]]).
 
[[pillar]]: [[verse|V.]] [[στῦλος]], ὁ; see [[pillar]].
 
[[the steps of an old man are wont to wait upon the support of another's hand]]: [[verse|V.]] [[ποὺς… πρεσβύτου φιλεῖ χειρὸς θυραίας ἀναμένειν κουφίσματα]] ([[Euripides]], ''[[Phoenissae]]'' 847).
 
Met., of a [[person]]: [[verse|V.]] [[ἔρεισμα]], τό, [[στῦλος]], ὁ; see [[bulwark]].
 
[[sustenance]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[τροφή]], ἡ, [[βίος]], ὁ, [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[βίοτος]], ὁ.
 
[[help]]: [[prose|P.]] [[βοήθεια]], ἡ.
 
[[advocacy]]: [[prose|P.]] [[συνηγορία]], ἡ.
 
[[in support of]]: use prep., [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὑπέρ]] (gen.).
 
[[preservation]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φυλακή]], ἡ, [[σωτηρία]], ἡ.
 
[[confirmation]]: [[prose|P.]] [[βεβαίωσις]], ἡ.
 
[[favour]], [[good-will]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εὔνοια]], ἡ.
 
[[support of the Athenians]]: [[prose|P.]] [[Ἀττικισμός]], ὁ.
 
[[support of the Persians]]: [[prose|P.]] [[Μηδισμός]], ὁ.
 
[[support of the Lacedaemonians]]: [[prose|P.]] [[Λακωνισμός]], ὁ ([[Xenophon|Xen.]]).
}}
}}

Latest revision as of 13:45, 14 October 2021

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for support - Opens in new window

verb transitive

lean, rest: P. and V. ἐρείδειν (Plato but rare P.); see lean.

support oneself on: Ar. and P. ἐπερείδεσθαι (dat.), P. ἀπερείδεσθαι (dat.).

supporting your figure on a staff: Ar. διερεισαμένη τὸ σχῆμα τῇ βακτηρίᾳ (Eccles. 150).

Met., maintain, feed: P. and V. τρέφειν, βόσκειν (Thuc. 7, 48, but rare P.), V. φέρβειν, P. διατρέφειν (Dem. 419).

support oneself, make a living: Ar. and P. ζῆν, P. and V. διαζῆν, P. βιοτεύειν, V. συλλέγειν βίον.

hold out: P. and V. ἀντέχειν.

preserve: P. and V. σώζειν, διασώζειν, φυλάσσειν, διαφυλάσσειν; see defend.

reinforce: P. and V. βοηθεῖν (dat.); see rainforce.

help: P. and V. ὠφελεῖν (acc. or dat.); see help.

endure: P. and V. ἀνέχεσθαι, φέρω, φέρειν; see endure.

substantiate: P. βεβαιοῦν.

support in the courts or council chamber (a person or course of action): P. συναγορεύειν (acc. or dat.), P. and V. συνηγορεῖν (dat.), ὑπερδικεῖν (gen.) (Plato).

support a person as advocate: P. and V. συνηγορεῖν (dat.), συνδικεῖν (dat.), P. συνειπεῖν (dat.).

did you support those in favour of death or did you oppose? P. πότερον συνηγόρευες τοῖς κελεύουσιν ἀποκτεῖναιἀντέλεγες; (Lys. 122).

support the policy of the state: P. τοῖς κοινῇ δόξασι βοηθεῖν.

side with (a party or person): P. and V. εὐνοεῖν (dat.).

stand by: see aid.

support the Lacedaemonians: P. τὰ Λακεδαιμονίων φρονεῖν (Thuc. 5, 84), or use P. Λακωνίζειν.

I support your cause V. εὖ φρονῶ τὰ σά (Sophocles, Ajax 491).

support the Athenians: P. Ἀττικίζειν.

support the Persians: P. Μηδίζειν.

the party among the Athenians who supported them: P. οἱ αὐτοῖς τῶν Ἀθηναίων συμπράσσοντες (Thuc. 3, 36).

substantive

prop: P. and V. ἔρεισμα, τό (Plato).

pillar: V. στῦλος, ὁ; see pillar.

the steps of an old man are wont to wait upon the support of another's hand: V. ποὺς… πρεσβύτου φιλεῖ χειρὸς θυραίας ἀναμένειν κουφίσματα (Euripides, Phoenissae 847).

Met., of a person: V. ἔρεισμα, τό, στῦλος, ὁ; see bulwark.

sustenance: P. and V. τροφή, ἡ, βίος, ὁ, Ar. and V. βίοτος, ὁ.

help: P. βοήθεια, ἡ.

advocacy: P. συνηγορία, ἡ.

in support of: use prep., P. and V. ὑπέρ (gen.).

preservation: P. and V. φυλακή, ἡ, σωτηρία, ἡ.

confirmation: P. βεβαίωσις, ἡ.

favour, good-will: P. and V. εὔνοια, ἡ.

support of the Athenians: P. Ἀττικισμός, ὁ.

support of the Persians: P. Μηδισμός, ὁ.

support of the Lacedaemonians: P. Λακωνισμός, ὁ (Xen.).