support: Difference between revisions

From LSJ

κέρκος τῇ ἀλώπεκι μαρτυρεῖ → you can tell a fox by its tail, small traits give the clue to the character of a person

Source
(CSV5)
m (Text replacement - "Eur." to "Euripides")
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_841.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_841.jpg}}]]'''v. trans.'''
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_841.jpg}}]]
===verb transitive===


<b class="b2">Lean, rest</b>: P. and V. ἐρείδειν (Plat. but rare P.); see [[lean]].
[[lean]], [[rest]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐρείδειν]] ([[Plato]] but rare [[prose|P.]]); see [[lean]].


<b class="b2">Support oneself on</b>: Ar. and P. ἐπερείδεσθαι (dat.), P. ἀπερείδεσθαι (dat.).
[[support oneself on]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἐπερείδεσθαι]] (dat.), [[prose|P.]] [[ἀπερείδεσθαι]] (dat.).


<b class="b2">Supporting your figure on a staff</b>: Ar. διερεισαμένη τὸ [[σχῆμα]] τῇ βακτηρίᾳ (<b class="b2">Eccles.</b> 150).
[[supporting your figure on a staff]]: [[Aristophanes|Ar.]] [[διερεισαμένη τὸ σχῆμα τῇ βακτηρίᾳ]] (''Eccles.'' 150).


Met., <b class="b2">maintain, feed</b>: P. and V. τρέφειν, βόσκειν (Thuc. 7, 48, but rare P.), V. φέρβειν, P. διατρέφειν (Dem. 419).
Met., [[maintain]], [[feed]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[τρέφειν]], [[βόσκειν]] ([[Thucydides|Thuc.]] 7, 48, but rare [[prose|P.]]), [[verse|V.]] [[φέρβειν]], [[prose|P.]] [[διατρέφειν]] ([[Demosthenes|Dem.]] 419).


<b class="b2">Support oneself, make a living</b>: Ar. and P. ζῆν, P. and V. διαζῆν, P. βιοτεύειν, V. συλλέγειν βίον.
[[support oneself]], [[make a living]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ζῆν]], [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[διαζῆν]], [[prose|P.]] [[βιοτεύειν]], [[verse|V.]] [[συλλέγειν βίον]].


<b class="b2">Hold out</b>: P. and V. ἀντέχειν.
[[hold out]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀντέχειν]].


<b class="b2">Preserve</b>: P. and V. [[σῴζω|σώζειν]], διασώζειν, φυλάσσειν, διαφυλάσσειν; see [[defend]].
[[preserve]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[σῴζω|σώζειν]], [[διασώζειν]], [[φυλάσσειν]], [[διαφυλάσσειν]]; see [[defend]].


<b class="b2">Reinforce</b>: P. and V. βοηθεῖν (dat.); see [[rainforce]].
[[reinforce]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[βοηθεῖν]] (dat.); see [[rainforce]].


<b class="b2">Help</b>: P. and V. ὠφελεῖν (acc. or dat.); see [[help]].
[[help]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὠφελεῖν]] (acc. or dat.); see [[help]].


<b class="b2">Endure</b>: P. and V. ἀνέχεσθαι, [[φέρω|φέρειν]]; see [[endure]].
[[endure]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀνέχεσθαι]], [[φέρω]], [[φέρειν]]; see [[endure]].


<b class="b2">Substantiate</b>: P. βεβαιοῦν.
[[substantiate]]: [[prose|P.]] [[βεβαιοῦν]].


<b class="b2">Support in the courts</b> or <b class="b2">council chamber</b> (<b class="b2">a person</b> <b class="b2">or course of action</b>): P. συναγορεύειν (acc. or dat.), P. and V. συνηγορεῖν (dat.), ὑπερδικεῖν (gen.) (Plat.).
support in the courts or council [[chamber]] (a person or course of [[action]]): [[prose|P.]] [[συναγορεύειν]] (acc. or dat.), [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[συνηγορεῖν]] (dat.), [[ὑπερδικεῖν]] (gen.) ([[Plato]]).


<b class="b2">Support a person as advocate</b>: P. and V. συνηγορεῖν (dat.), συνδικεῖν (dat.), P. συνειπεῖν (dat.).
[[support a person as advocate]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[συνηγορεῖν]] (dat.), [[συνδικεῖν]] (dat.), [[prose|P.]] [[συνειπεῖν]] (dat.).


<b class="b2">Did you support those in favour of death</b> or <b class="b2">did you oppose?</b> P. πότερον συνηγόρευες τοῖς κελεύουσιν ἀποκτεῖναι ἢ ἀντέλεγες; (Lys. 122).
[[did you support those in favour of death]] or [[did you oppose]]? [[prose|P.]] [[πότερον συνηγόρευες τοῖς κελεύουσιν ἀποκτεῖναι]] [[ἀντέλεγες]]; (Lys. 122).


<b class="b2">Support the policy of the state</b>: P. τοῖς κοινῇ δόξασι βοηθεῖν.
[[support the policy of the state]]: [[prose|P.]] [[τοῖς κοινῇ δόξασι βοηθεῖν]].


<b class="b2">Side with</b> (<b class="b2">a party</b> or <b class="b2">person</b>): P. and V. εὐνοεῖν (dat.).
[[side with]] (a [[party]] or [[person]]): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εὐνοεῖν]] (dat.).


<b class="b2">Stand by</b>: see [[aid]].
[[stand by]]: see [[aid]].


<b class="b2">Support the Lacedaemonians</b>: P. τὰ Λακεδαιμονίων φρονεῖν (Thuc. 5, 84), or use P. Λακωνίζειν.
[[support the Lacedaemonians]]: [[prose|P.]] [[τὰ Λακεδαιμονίων φρονεῖν]] ([[Thucydides|Thuc.]] 5, 84), or use [[prose|P.]] [[Λακωνίζειν]].


<b class="b2">I support your cause</b> V. [[εὖ]] φρονῶ τὰ σά (Soph., ''Aj.'' 491).
[[I support your cause]] [[verse|V.]] [[εὖ φρονῶ τὰ σά]] ([[Sophocles]], ''[[Ajax]]'' 491).


<b class="b2">Support the Athenians</b>: P. Ἀττικίζειν.
[[support the Athenians]]: [[prose|P.]] [[Ἀττικίζειν]].


<b class="b2">Support the Persians</b>: P. Μηδίζειν.
[[support the Persians]]: [[prose|P.]] [[Μηδίζειν]].


<b class="b2">The party among the Athenians who supported them</b>: P. οἱ αὐτοῖς τῶν Ἀθηναίων συμπράσσοντες (Thuc. 3, 36).
[[the party among the Athenians who supported them]]: [[prose|P.]] [[οἱ αὐτοῖς τῶν Ἀθηναίων συμπράσσοντες]] ([[Thucydides|Thuc.]] 3, 36).


'''subs.'''
===substantive===


<b class="b2">Prop</b>: P. and V. [[ἔρεισμα]], τό (Plat.).
[[prop]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἔρεισμα]], τό ([[Plato]]).


<b class="b2">Pillar</b>: V. [[στῦλος]], ὁ; see [[pillar]].
[[pillar]]: [[verse|V.]] [[στῦλος]], ὁ; see [[pillar]].


<b class="b2">The steps of an old man are wont to wait upon the support of another's hand</b>: V. ποὺς... πρεσβύτου φιλεῖ χειρὸς θυραίας ἀναμένειν κουφίσματα (Eur., ''Phoen.'' 847).
[[the steps of an old man are wont to wait upon the support of another's hand]]: [[verse|V.]] [[ποὺς… πρεσβύτου φιλεῖ χειρὸς θυραίας ἀναμένειν κουφίσματα]] ([[Euripides]], ''[[Phoenissae]]'' 847).


Met., <b class="b2">of a person</b>: V. [[ἔρεισμα]], τό, [[στῦλος]], ὁ; see [[bulwark]].
Met., of a [[person]]: [[verse|V.]] [[ἔρεισμα]], τό, [[στῦλος]], ὁ; see [[bulwark]].


<b class="b2">Sustenance</b>: P. and V. [[τροφή]], ἡ, [[βίος]], ὁ, Ar. and V. [[βίοτος]], ὁ.
[[sustenance]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[τροφή]], ἡ, [[βίος]], ὁ, [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[βίοτος]], ὁ.


<b class="b2">Help</b>: P. [[βοήθεια]], ἡ.
[[help]]: [[prose|P.]] [[βοήθεια]], ἡ.


<b class="b2">Advocacy</b>: P. [[συνηγορία]], ἡ.
[[advocacy]]: [[prose|P.]] [[συνηγορία]], ἡ.


<b class="b2">In support of</b>: use prep., P. and V. [[ὑπέρ]] (gen.).
[[in support of]]: use prep., [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὑπέρ]] (gen.).


<b class="b2">Preservation</b>: P. and V. [[φυλακή]], ἡ, [[σωτηρία]], ἡ.
[[preservation]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φυλακή]], ἡ, [[σωτηρία]], ἡ.


<b class="b2">Confirmation</b>: P. [[βεβαίωσις]], ἡ.
[[confirmation]]: [[prose|P.]] [[βεβαίωσις]], ἡ.


<b class="b2">Favour, good-will</b>: P. and V. [[εὔνοια]], ἡ.
[[favour]], [[good-will]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εὔνοια]], ἡ.


<b class="b2">Support of the Athenians</b>: P. [[Ἀττικισμός]], ὁ.
[[support of the Athenians]]: [[prose|P.]] [[Ἀττικισμός]], ὁ.


<b class="b2">Support of the Persians</b>: P. [[Μηδισμός]], ὁ.
[[support of the Persians]]: [[prose|P.]] [[Μηδισμός]], ὁ.


<b class="b2">Support of the Lacedaemonians</b>: P. [[Λακωνισμός]], ὁ (Xen.).
[[support of the Lacedaemonians]]: [[prose|P.]] [[Λακωνισμός]], ὁ ([[Xenophon|Xen.]]).
}}
}}

Latest revision as of 13:45, 14 October 2021

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for support - Opens in new window

verb transitive

lean, rest: P. and V. ἐρείδειν (Plato but rare P.); see lean.

support oneself on: Ar. and P. ἐπερείδεσθαι (dat.), P. ἀπερείδεσθαι (dat.).

supporting your figure on a staff: Ar. διερεισαμένη τὸ σχῆμα τῇ βακτηρίᾳ (Eccles. 150).

Met., maintain, feed: P. and V. τρέφειν, βόσκειν (Thuc. 7, 48, but rare P.), V. φέρβειν, P. διατρέφειν (Dem. 419).

support oneself, make a living: Ar. and P. ζῆν, P. and V. διαζῆν, P. βιοτεύειν, V. συλλέγειν βίον.

hold out: P. and V. ἀντέχειν.

preserve: P. and V. σώζειν, διασώζειν, φυλάσσειν, διαφυλάσσειν; see defend.

reinforce: P. and V. βοηθεῖν (dat.); see rainforce.

help: P. and V. ὠφελεῖν (acc. or dat.); see help.

endure: P. and V. ἀνέχεσθαι, φέρω, φέρειν; see endure.

substantiate: P. βεβαιοῦν.

support in the courts or council chamber (a person or course of action): P. συναγορεύειν (acc. or dat.), P. and V. συνηγορεῖν (dat.), ὑπερδικεῖν (gen.) (Plato).

support a person as advocate: P. and V. συνηγορεῖν (dat.), συνδικεῖν (dat.), P. συνειπεῖν (dat.).

did you support those in favour of death or did you oppose? P. πότερον συνηγόρευες τοῖς κελεύουσιν ἀποκτεῖναιἀντέλεγες; (Lys. 122).

support the policy of the state: P. τοῖς κοινῇ δόξασι βοηθεῖν.

side with (a party or person): P. and V. εὐνοεῖν (dat.).

stand by: see aid.

support the Lacedaemonians: P. τὰ Λακεδαιμονίων φρονεῖν (Thuc. 5, 84), or use P. Λακωνίζειν.

I support your cause V. εὖ φρονῶ τὰ σά (Sophocles, Ajax 491).

support the Athenians: P. Ἀττικίζειν.

support the Persians: P. Μηδίζειν.

the party among the Athenians who supported them: P. οἱ αὐτοῖς τῶν Ἀθηναίων συμπράσσοντες (Thuc. 3, 36).

substantive

prop: P. and V. ἔρεισμα, τό (Plato).

pillar: V. στῦλος, ὁ; see pillar.

the steps of an old man are wont to wait upon the support of another's hand: V. ποὺς… πρεσβύτου φιλεῖ χειρὸς θυραίας ἀναμένειν κουφίσματα (Euripides, Phoenissae 847).

Met., of a person: V. ἔρεισμα, τό, στῦλος, ὁ; see bulwark.

sustenance: P. and V. τροφή, ἡ, βίος, ὁ, Ar. and V. βίοτος, ὁ.

help: P. βοήθεια, ἡ.

advocacy: P. συνηγορία, ἡ.

in support of: use prep., P. and V. ὑπέρ (gen.).

preservation: P. and V. φυλακή, ἡ, σωτηρία, ἡ.

confirmation: P. βεβαίωσις, ἡ.

favour, good-will: P. and V. εὔνοια, ἡ.

support of the Athenians: P. Ἀττικισμός, ὁ.

support of the Persians: P. Μηδισμός, ὁ.

support of the Lacedaemonians: P. Λακωνισμός, ὁ (Xen.).