ἱστοβοεύς: Difference between revisions

From LSJ

ὑπόνοια δεινόν ἐστιν ἀνθρώποις κακόνsuspicion is a terrible evil for people

Source
m (Text replacement - " f.l." to " f.l.")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=istovoeys
|Transliteration C=istovoeys
|Beta Code=i(stoboeu/s
|Beta Code=i(stoboeu/s
|Definition=έως, Ion. ῆος, ὁ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[plough-tree]] or [[plough-pole]], <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>435</span>, cf. <span class="bibl">A.R.3.1318</span>: [[proverb|prov.]], [[ἱστοβοῆι γέροντι νέην ποτίβαλλε κορώνην]] = [[put a new tip on the old plough]], of [[an old man marrying a young wife]], Orac. ap. <span class="bibl">Paus.9.37.4</span>.—Acc. [[ἱστοβόην]], prob. [[falsa lectio|f.l.]] for [[ἱστοβοῆ]], <span class="title">AP</span>6.104 (Phil.).</span>
|Definition=έως, Ion. ῆος, ὁ, [[plough-tree]] or [[plough-pole]], <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>435</span>, cf. <span class="bibl">A.R.3.1318</span>: [[proverb|prov.]], [[ἱστοβοῆι γέροντι νέην ποτίβαλλε κορώνην]] = [[put a new tip on the old plough]], of an [[old man]] marrying a [[young]] [[wife]], Orac. ap. <span class="bibl">Paus.9.37.4</span>.—Acc. [[ἱστοβόην]], prob. [[falsa lectio|f.l.]] for [[ἱστοβοῆ]], <span class="title">AP</span>6.104 (Phil.).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 11:07, 26 March 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἱστοβοεύς Medium diacritics: ἱστοβοεύς Low diacritics: ιστοβοεύς Capitals: ΙΣΤΟΒΟΕΥΣ
Transliteration A: histoboeús Transliteration B: histoboeus Transliteration C: istovoeys Beta Code: i(stoboeu/s

English (LSJ)

έως, Ion. ῆος, ὁ, plough-tree or plough-pole, Hes.Op.435, cf. A.R.3.1318: prov., ἱστοβοῆι γέροντι νέην ποτίβαλλε κορώνην = put a new tip on the old plough, of an old man marrying a young wife, Orac. ap. Paus.9.37.4.—Acc. ἱστοβόην, prob. f.l. for ἱστοβοῆ, AP6.104 (Phil.).

German (Pape)

[Seite 1270] ὁ, Pflugbaum, Pflugdeichsel; Hes. O. 437; Ap. Rh. 3, 1318; ἱστοβοῆϊ γέροντι νέαν ποτίβαλλε κορώνην, an den alten Pflugbaum füge einen neuen Knopf, den Alten laß ein junges Mädchen heirathen, Orak. bei Euseb., s. Valck. diatr. p. 275.

Greek (Liddell-Scott)

ἱστοβοεύς: έως, Ἰων. ῆος, ὁ, τὸ πρὸς τὸν ζυγὸν μέρος τοῦ ῥυμοῦ, πρὸς δὲ τὸ ἀντίθετον μέρος ὁ ἱστοβοεὺς συνάπτεται μετὰ τοῦ γύου, ὁ ἱστοβοεὺς δὲ καὶ ὁ γύης ἀποτελοῦσιν ὁμοῦ τὸν ῥυμόν, Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 433, πρβλ. Ἀπολλ. Ρόδ. Γ. 1318· ἴδε Π. Γενναδίου «τὸ νέον Κυπριακὸν ἄροτρον» σ. 4 καὶ 11 ἐν Λευκωσίᾳ 1899· - παροιμ., ἱστοβοῆι γέροντι νέαν ποτίβαλλε κορώνην, εἰς παλαιὸν ἱστοβοέα ἔβαλε νέαν κορώνην, κοινῶς «κορωνίδι» (κορῶναι δὲ λέγονται τὰ ξυλάρια τὰ ἐμπεπηγμένα εἰς τὴν ἔξω ἄκραν τοῦ ἱστοβοέως, ἐπὶ τῶν ὁποίων δένεται ὁ ζυγός)· ἡ δὲ παροιμία ἐπὶ γέροντος νυμφευομένου νέαν γυναῖκα, Χρησμ. παρ’ Εὐσ. ἐν Εὐαγγ. Προπ. 225D· - αἰτ. ἱστοβόην, πιθαν. ἐσφ. γραφ. ἀντὶ ἱστοβοῆ, Ἀνθ. Π. 6. 104.

French (Bailly abrégé)

οέως, ion. οῆος (ὁ) :
timon de la charrue.
Étymologie: ἱστός, βοῦς.

Greek Monolingual

ο (Α ἱστοβοεύς)
ο ρυμός του αρότρου, το μακρύ ξύλο που συνδέει τον ζυγό με το υνί, κν. ρούδα, σταβάρι.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἱστὸς βόειος με την κατάλ. -εύς].

Greek Monotonic

ἱστοβοεύς: -έως, Ιων. γεν. -ῆος, ὁ (βοῦς), μέρος του ρυμού, δηλαδή του προς τα εμπρός εκτεινόμενου ξύλου της άμαξας από το μέσο του άξονα μέχρι τον ζυγό, που είναι εξάρτημα της άμαξας ή του αρότρου στο οποίο ζεύονται τα υποζύγια, σε Ησίοδ.

Russian (Dvoretsky)

ἱστοβοεύς: έως, ион. ῆος ὁ рассоха или плужное дышло Hes.

Middle Liddell

βοῦς
the plough-tree or pole, Hes.