βαλάντιον: Difference between revisions
Γαμεῖν δὲ μέλλων βλέψον εἰς τοὺς γείτονας → Quaeris maritus esse? Vicinos vide → Auf deine Nachbarn sieh, wenn du an Hochzeit denkst
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ1 | |||
|Full diacritics=βαλάντιον | |||
|Medium diacritics=βαλάντιον | |||
|Low diacritics=βαλάντιον | |||
|Capitals=ΒΑΛΑΝΤΙΟΝ | |||
|Transliteration A=balántion | |||
|Transliteration B=balantion | |||
|Transliteration C=valantion | |||
|Beta Code=bala/ntion | |||
|Definition=τό,<br><span class="bld">A</span> [[bag]], [[pouch]], [[purse]], [Simon.]178, Epich.10 (βαλ-), Ar.Eq.707, al., Thphr.Char.17.5; [[παῖς]] ἐκ βαλλαντίου = a [[supposititious]] [[child]], TeleclId.41.<br><span class="bld">II</span> [[javelin]] (as if from [[βάλλω]]), a pun in Dionys. ap.Ath.3.98d. (The spelling βαλλ- is better attested than that with βαλ-, cf. Phld.Rh.1.354 S., etc.; cf. [[βαλλαντιοτομέω]], [[βαλλαντιοτόμος]].) | |||
}} | |||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0428.png Seite 428]] τό, od. bessere Schreibart [[βαλλάντιον]], wie Bekk. im Plat. schreibt, der <b class="b2">Beutel, Geldbeutel</b>, Plat. Conv 190 e; Xen. Symp. 4, 2 u. sonst. Im Ar. steht [[βαλάντιον]] Equ. 704. 1193 Av. 157 immer in der letzten Stelle des Trimeters, u. cod. Rav. hat überall λλ; bei Simon. 57 (V, 159) ist [[βαλλάντιον]] durch das Metrum geboten; bei Teleclid. in Plut. Nic. 4 kann [[βαλλάντιον]] stehen; u. so schreibt Lachm. auch Luc. ev. 10, 4; s. aber [[βαλαντιητόμος]]. Bei Sp. eine Summe von 250 Denaren. – Nach Ath. III, 98 c nannte Dionysius so das [[ἀκόντιον]], ὅτι [[ἐναντίον]] βάλλεται. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0428.png Seite 428]] τό, od. bessere Schreibart [[βαλλάντιον]], wie Bekk. im Plat. schreibt, der <b class="b2">Beutel, Geldbeutel</b>, Plat. Conv 190 e; Xen. Symp. 4, 2 u. sonst. Im Ar. steht [[βαλάντιον]] Equ. 704. 1193 Av. 157 immer in der letzten Stelle des Trimeters, u. cod. Rav. hat überall λλ; bei Simon. 57 (V, 159) ist [[βαλλάντιον]] durch das Metrum geboten; bei Teleclid. in Plut. Nic. 4 kann [[βαλλάντιον]] stehen; u. so schreibt Lachm. auch Luc. ev. 10, 4; s. aber [[βαλαντιητόμος]]. Bei Sp. eine Summe von 250 Denaren. – Nach Ath. III, 98 c nannte Dionysius so das [[ἀκόντιον]], ὅτι [[ἐναντίον]] βάλλεται. |
Revision as of 19:50, 21 May 2022
English (LSJ)
τό,
A bag, pouch, purse, [Simon.]178, Epich.10 (βαλ-), Ar.Eq.707, al., Thphr.Char.17.5; παῖς ἐκ βαλλαντίου = a supposititious child, TeleclId.41.
II javelin (as if from βάλλω), a pun in Dionys. ap.Ath.3.98d. (The spelling βαλλ- is better attested than that with βαλ-, cf. Phld.Rh.1.354 S., etc.; cf. βαλλαντιοτομέω, βαλλαντιοτόμος.)
German (Pape)
[Seite 428] τό, od. bessere Schreibart βαλλάντιον, wie Bekk. im Plat. schreibt, der Beutel, Geldbeutel, Plat. Conv 190 e; Xen. Symp. 4, 2 u. sonst. Im Ar. steht βαλάντιον Equ. 704. 1193 Av. 157 immer in der letzten Stelle des Trimeters, u. cod. Rav. hat überall λλ; bei Simon. 57 (V, 159) ist βαλλάντιον durch das Metrum geboten; bei Teleclid. in Plut. Nic. 4 kann βαλλάντιον stehen; u. so schreibt Lachm. auch Luc. ev. 10, 4; s. aber βαλαντιητόμος. Bei Sp. eine Summe von 250 Denaren. – Nach Ath. III, 98 c nannte Dionysius so das ἀκόντιον, ὅτι ἐναντίον βάλλεται.
Greek (Liddell-Scott)
βᾰλάντιον: τό, ἴδε βαλλάντιον.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
bourse.
Étymologie: ?
Spanish (DGE)
-ου, τό v. βαλλάντιον.
English (Strong)
probably remotely from βάλλω (as a depository); a pouch (for money): bag, purse.
English (Thayer)
and βαλλάντιον (so L T Tr WH; cf. (Tdf. Proleg., p. 79); Fritzsche on Mark , p. 620; Winer's Grammar, p. 43; Passow, Lex. (also Liddell and Scott) under the word), βαλαντίου, τό, a money-bag, purse: Sept. Simonides 181); Aristophanes ran. 772; Xenophon, syrup. 4,2; Plato, Gorgias, p. 508e.; Herodian, 5,4, 4 (3, Bekker edition), and other writings.)
Greek Monotonic
βᾰλάντιον: βαλαντιοτομέω, βαλαντιοτόμος, ὁ βλ. βαλλάντιον.
Russian (Dvoretsky)
βᾰλάντιον: v. l. βαλλάντιον τό мешок, сумка, кошелек Arph., Xen., Plat., Plut., Anth.