ὑποφεύγω: Difference between revisions

From LSJ

Χριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν, θανάτῳ θάνατον πατήσας, καὶ τοῖς ἐν τοῖς μνήμασι, ζωὴν χαρισάμενος → Christ is risen from the dead, trampling down death by death, and upon those in the tombs bestowing life

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 , , $4 $5")
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ὑποφεύγω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[убегать]], [[ускользать]] Hom.: ὑ. τινά (τι) Hom., Eur., Thuc. бежать от (избегать) кого(чего)-л.;<br /><b class="num">2)</b> отходить, отступать, уклоняться (μάχεσθαι μὲν μή, ὑ. δέ Her.).
|elrutext='''ὑποφεύγω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[убегать]], [[ускользать]] Hom.: ὑ. τινά (τι) Hom., Eur., Thuc. бежать от (избегать) кого(чего)-л.;<br /><b class="num">2)</b> [[отходить]], [[отступать]], [[уклоняться]] (μάχεσθαι μὲν μή, ὑ. δέ Her.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ξομαι<br /><b class="num">I.</b> to [[flee]] from under, [[shun]], Il., Eur.: to [[withdraw]] from, [[endeavour]] to [[evade]], Thuc.<br /><b class="num">II.</b> absol. to [[retire]] a [[little]], [[withdraw]], Hdt., Thuc.
|mdlsjtxt=fut. ξομαι<br /><b class="num">I.</b> to [[flee]] from under, [[shun]], Il., Eur.: to [[withdraw]] from, [[endeavour]] to [[evade]], Thuc.<br /><b class="num">II.</b> absol. to [[retire]] a [[little]], [[withdraw]], Hdt., Thuc.
}}
}}

Revision as of 18:25, 19 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑποφεύγω Medium diacritics: ὑποφεύγω Low diacritics: υποφεύγω Capitals: ΥΠΟΦΕΥΓΩ
Transliteration A: hypopheúgō Transliteration B: hypopheugō Transliteration C: ypofeygo Beta Code: u(pofeu/gw

English (LSJ)

Ion. Iterat. ὑποφεύγεσκε v.l. in Hdt.2.174:—A flee from under, shun, τινα Il.22.200, E.El.1343 (anap.); φυγὼν ὕπο νηλεὲς ἦμαρ Il.21.57; ὑ. τὸν πλοῦν withdraw from, endeavour to evade, Th. 4.28. II abs., retire a little, withdraw, Hdt.4.111,120, Th.3.97; evade, Pl.Lg.762b. 2 of land, recede, Peripl.M.Rubr.26. 3 pass under or through, τὴν λῆξιν καὶ τὴν αὔξησιν δι' ἧς ὑ. ἡ φύσις Zos.Alch.p.108B.

Greek (Liddell-Scott)

ὑποφεύγω: μέλλ. -ξομαι, ἐκφεύγω, κατορθώνω νὰ φύγω, ὡς δ’ ἐν ὀνείρῳ οὐ δύναται φεύγοντα διώκειν· οὔτ’ ἄρ’ ὁ τὸν δύναται ὑποφεύγειν, οὔθ’ ὁ διώκειν Ἰλ. Χ. 200, Εὐρ. Ἠλ. 1343· οἷον δὴ καὶ ὅδ’ ἦλθε φυγὼν ὕπο νηλεὲς ἦμαρ Ἰλ. Φ. 57· ὑπ. τὸν πλοῦν ἀποσύρομαι, ἀπό τινος, προσπαθῶ νὰ ἀποφύγω τι, Θουκ. 4. 28. ΙΙ. ἀπολ., ἀποσύρομαι ὀλίγον ἀπομακρύνομαι, Ἡρόδ. 4. 111, 120, Θουκυδ. 3. 97, Πλάτ. Νόμ. 762Β.

French (Bailly abrégé)

fuir secrètement, s’esquiver : τινα IL échapper à qqn ; τι à qch (à un danger, etc.).
Étymologie: ὑπό, φεύγω.

English (Autenrieth)

flee before, escape by flight, Il. 22.200†.

Greek Monolingual

Α φεύγω
1. διαφεύγω, κατορθώνω να ξεφύγω
2. αποσύρομαι, απομακρύνομαι.

Greek Monotonic

ὑποφεύγω: μέλ. -ξομαι,
I. ξεφεύγω κρυφά, κατορθώνω να ξεφύγω, σε Ομήρ. Ιλ., Ευρ.· αποσύρω από, προσπαθώ να αποφύγω κάτι, σε Θουκ.
II. απόλ., αποσύρομαι για λίγο, λιγάκι, απομακρύνομαι, σε Ηρόδ., Θουκ.

Russian (Dvoretsky)

ὑποφεύγω:
1) убегать, ускользать Hom.: ὑ. τινά (τι) Hom., Eur., Thuc. бежать от (избегать) кого(чего)-л.;
2) отходить, отступать, уклоняться (μάχεσθαι μὲν μή, ὑ. δέ Her.).

Middle Liddell

fut. ξομαι
I. to flee from under, shun, Il., Eur.: to withdraw from, endeavour to evade, Thuc.
II. absol. to retire a little, withdraw, Hdt., Thuc.