ὑποσόλοικος: Difference between revisions
ὅτι τίς ὁ ἄνθρωπος, ὃς ἐπελεύσεται ὀπίσω τῆς βουλῆς τὰ ὅσα ἐποίησεν αὐτήν; (Ecclesiastes 2:12, LXX version) → for who is the man who, after following his own plan, will find wisdom (in) everything he has done?
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=yposoloikos | |Transliteration C=yposoloikos | ||
|Beta Code=u(poso/loikos | |Beta Code=u(poso/loikos | ||
|Definition=ον, | |Definition=ον, [[in somewhat bad taste]], <span class="bibl">Cic.<span class="title">Att.</span>2.10.1</span>, <span class="bibl">14.21.3</span>, Plu.2.615d (Comp.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 11:09, 24 August 2022
English (LSJ)
ον, in somewhat bad taste, Cic.Att.2.10.1, 14.21.3, Plu.2.615d (Comp.).
German (Pape)
[Seite 1232] etwas fehlerhaft in der Sprache, etwas sprachwidrig, im compar. Plut. Symp. 1, 2,1; übh. etwas abgeschmackt, Cic. Att. 2, 10.
Greek (Liddell-Scott)
ὑποσόλοικος: -ον, ὀλίγον σόλοικος, ἀλλόκοτος, Κικ. πρὸς Ἀττ. 2. 10, Πλούτ. 2. 615D.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
de langage un peu incorrect, p. ext. un peu étrange en gén.
Étymologie: ὑπό, σόλοικος.
Greek Monolingual
-ον, Α σόλοικος
1. λίγο σόλοικος
2. (γενικά) λίγο αλλόκοτος.
Greek Monotonic
ὑποσόλοικος: -ον, ένοχος ελαφρού σολοικισμού, γλωσσικού λάθους, σε Κικ.
Russian (Dvoretsky)
ὑποσόλοικος: досл. не вполне правильный (о языке), перен. не совсем обычный, чудаковатый (ἐσθῆτι Plut.).