press: Difference between revisions

From LSJ

Θεράπευε τὸν δυνάμενον, ἄνπερ νοῦν ἔχῃς (αἰεί σ' ὠφελεῖν) → Si mens est tibi, coles potentes qui sient → Dem Mächtigen sei zu Willen, bist du bei Verstand (Sei immer dem zu Willen, der dir nützen kann)

Menander, Monostichoi, 244
(CSV4)
m (Text replacement - "acc" to "acc")
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_637.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_637.jpg}}]]'''v. trans.'''
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_637.jpg}}]]
Ar. and P. θλίβειν, πιέζειν, P. συμπιέζειν.
===verb transitive===
<b class="b2">Embrace, cling to</b>: P. and V. ἔχεσθαι (gen.), ἀντέχεσθαι (gen.); see [[cling]].
 
<b class="b2">Foot pressed against foot</b>: V. ποὺς ἐπαλλαχθεὶς ποδί (Eur., ''Heracl.'' 836).
[[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[θλίβειν]], [[πιέζειν]], [[prose|P.]] [[συμπιέζειν]].
<b class="b2">Touch</b>: P. and V. ἅπτεσθαι (gen.), V. θιγγάνειν (gen.) (also Xen. but rare P.); see [[touch]].
 
<b class="b2">Drive</b>: P. and V. ἐλαύνειν, ὠθεῖν.
[[embrace]], [[cling to]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἔχεσθαι]]; (gen.), [[ἀντέχεσθαι]] (gen.); see [[cling]].
<b class="b2">Persuade, urge</b>: P. and V. πείθειν, ἀναπείθειν, V. ἐκπείθειν; see [[persuade]].
 
<b class="b2">Press one's views</b>: P. ἰσχυρίζεσθαι, διισχυρίζεσθαι.
[[foot pressed against foot]]: [[verse|V.]] [[ποὺς ἐπαλλαχθεὶς ποδί]] ([[Euripides]], ''[[Heraclidae]]'' 836).
<b class="b2">Some three people accused you before this man but did not press the charge</b>: P. [[τρεῖς]] σέ τινες γραψάμενοι πρότεροι τοῦδε οὐκ ἐπεξῆλθον (Dem. 501).
 
<b class="b2">Oppress</b>: P. and V. πιέζειν.
[[touch]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἅπτεσθαι]]; (gen.), [[verse|V.]] [[θιγγάνειν]]; (gen.) (also [[Xenophon|Xen.]] but rare [[prose|P.]]); see [[touch]].
<b class="b2">Be oppressed</b>: also P. and V. βαρύνεσθαι.
 
<b class="b2">Press hard</b>: P. and V. βιάζεσθαι.
[[drive]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐλαύνειν]], [[ὠθεῖν]].
<b class="b2">Be hard pressed</b>: P. and V. πιέζεσθαι, βιάζεσθαι, πονεῖν, ταλαιπωρεῖν, κάμνειν, νοσεῖν (rare P.), Ar. and P. ταλαιπωρεῖσθαι, P. πονεῖσθαι.
 
<b class="b2">His creditors were pressing him</b>: P. οἱ χρῆσται κατήπειγον αὐτόν (Dem. 894).
[[persuade]], [[urge]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πείθειν]], [[ἀναπείθειν]], [[verse|V.]] [[ἐκπείθειν]]; see [[persuade]].
<b class="b2">Be pressed for, lack</b>: P. and V. ἀπορεῖν (gen.); see [[lack]].
 
<b class="b2">Press into one's service</b>: P. and V. προστίθεσθαί (τινα), προσποιεῖσθαί (τινα), προσλαμβάνειν (τινά).
[[press one's views]]: [[prose|P.]] [[ἰσχυρίζεσθαι]], [[διισχυρίζεσθαι]].
V. intrans. See [[crowd]].
 
<b class="b2">Press on</b>, v. trans. and intrans.: see [[hurry]].
[[some three people accused you before this man but did not press the charge]]: [[prose|P.]] [[τρεῖς σέ τινες γραψάμενοι πρότεροι τοῦδε οὐκ ἐπεξῆλθον]] ([[Demosthenes|Dem.]] 501).
<b class="b2">Press upon</b> (<b class="b2">an enemy</b>): Ar. and P. ἐγκεῖσθαι (dat. or absol.), P. and V. προσκεῖσθαι (dat.) ἐπικεῖσθαι (absol.).
 
<b class="b2">Pursue</b>: P. and V. διώκειν; see [[pursue]].
[[oppress]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πιέζειν]].
<b class="b2">Be urgent with</b>: P. and V. προσκεῖσθαι (dat., V. acc. Eur., ''I.A.'' 814).
 
<b class="b2">When the Sphinx pressed heavily upon the city with her ravaging</b>: V. ὡς ἐπεζάρει Σφὶγξ ἁρπαγαῖσι πόλιν (Eur., ''Phoen.'' 45).
[[be oppressed]]: also [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[βαρύνεσθαι]].
'''subs.'''
 
<b class="b2">Close array</b>: P. and V. [[στῖφος]], τό.
[[press hard]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[βιάζεσθαι]].
<b class="b2">Crowd</b>: P. and V. [[ὄχλος]], ὁ, [[πλῆθος]], τό.
 
<b class="b2">Press of business</b>: P. [[ἀσχολία]], ἡ.
[[be hard pressed]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πιέζεσθαι]], [[βιάζεσθαι]], [[πονεῖν]], [[ταλαιπωρεῖν]], [[κάμνειν]], [[νοσεῖν]] (rare [[prose|P.]]), [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ταλαιπωρεῖσθαι]], [[prose|P.]] [[πονεῖσθαι]].
<b class="b2">Press for cheeses</b>: V. [[τεῦχος]], τό (Eur., ''Cycl.'' 208).
 
<b class="b2">Pressed out</b> (<b class="b2">of cheese</b>), adj.: V. ἐξημελγμένος (Eur., ''Cycl.'' 209).
[[his creditors were pressing him]]: [[prose|P.]] [[οἱ χρῆσται κατήπειγον αὐτόν]] ([[Demosthenes|Dem.]] 894).
 
[[be pressed for]], [[lack]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀπορεῖν]]; (gen.); see [[lack]].
 
[[press into one's service]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[προστίθεσθαι]]; (τινα), [[προσποιεῖσθαί]] (τινα), [[προσλαμβάνειν]] (τινά).
 
'''verb intransitive''' See [[crowd]].
 
[[press on]], '''verb transitive and intransitive''': see [[hurry]].
 
[[press upon]] (an [[enemy]]): [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἐγκεῖσθαι]] (dat. or absol.), [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[προσκεῖσθαι]]; (dat.) ἐπικεῖσθαι (absol.).
 
[[pursue]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[διώκειν]]; see [[pursue]].
 
[[be urgent with]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[προσκεῖσθαι]]; (dat., [[verse|V.]] acc. [[Euripides]], ''[[Iphigenia in Aulis]]'' 814).
 
[[when the sphinx pressed heavily upon the city with her ravaging]]: [[verse|V.]] [[ὡς ἐπεζάρει Σφὶγξ ἁρπαγαῖσι πόλιν]] ([[Euripides]], ''[[Phoenissae]]'' 45).
 
===substantive===
 
[[close array]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[στῖφος]], τό.
 
[[crowd]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὄχλος]], ὁ, [[πλῆθος]], τό.
 
[[press of business]]: [[prose|P.]] [[ἀσχολία]], ἡ.
 
[[press for cheeses]]: [[verse|V.]] [[τεῦχος]], τό ([[Euripides]], ''[[Cyclops]]'' 208).
 
[[pressed out]] (of [[cheese]]), adj.: [[verse|V.]] [[ἐξημελγμένος]]; ([[Euripides]], ''[[Cyclops]]'' 209).
}}
}}

Latest revision as of 19:43, 9 September 2022

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for press - Opens in new window

verb transitive

Ar. and P. θλίβειν, πιέζειν, P. συμπιέζειν.

embrace, cling to: P. and V. ἔχεσθαι; (gen.), ἀντέχεσθαι (gen.); see cling.

foot pressed against foot: V. ποὺς ἐπαλλαχθεὶς ποδί (Euripides, Heraclidae 836).

touch: P. and V. ἅπτεσθαι; (gen.), V. θιγγάνειν; (gen.) (also Xen. but rare P.); see touch.

drive: P. and V. ἐλαύνειν, ὠθεῖν.

persuade, urge: P. and V. πείθειν, ἀναπείθειν, V. ἐκπείθειν; see persuade.

press one's views: P. ἰσχυρίζεσθαι, διισχυρίζεσθαι.

some three people accused you before this man but did not press the charge: P. τρεῖς σέ τινες γραψάμενοι πρότεροι τοῦδε οὐκ ἐπεξῆλθον (Dem. 501).

oppress: P. and V. πιέζειν.

be oppressed: also P. and V. βαρύνεσθαι.

press hard: P. and V. βιάζεσθαι.

be hard pressed: P. and V. πιέζεσθαι, βιάζεσθαι, πονεῖν, ταλαιπωρεῖν, κάμνειν, νοσεῖν (rare P.), Ar. and P. ταλαιπωρεῖσθαι, P. πονεῖσθαι.

his creditors were pressing him: P. οἱ χρῆσται κατήπειγον αὐτόν (Dem. 894).

be pressed for, lack: P. and V. ἀπορεῖν; (gen.); see lack.

press into one's service: P. and V. προστίθεσθαι; (τινα), προσποιεῖσθαί (τινα), προσλαμβάνειν (τινά).

verb intransitive See crowd.

press on, verb transitive and intransitive: see hurry.

press upon (an enemy): Ar. and P. ἐγκεῖσθαι (dat. or absol.), P. and V. προσκεῖσθαι; (dat.) ἐπικεῖσθαι (absol.).

pursue: P. and V. διώκειν; see pursue.

be urgent with: P. and V. προσκεῖσθαι; (dat., V. acc. Euripides, Iphigenia in Aulis 814).

when the sphinx pressed heavily upon the city with her ravaging: V. ὡς ἐπεζάρει Σφὶγξ ἁρπαγαῖσι πόλιν (Euripides, Phoenissae 45).

substantive

close array: P. and V. στῖφος, τό.

crowd: P. and V. ὄχλος, ὁ, πλῆθος, τό.

press of business: P. ἀσχολία, ἡ.

press for cheeses: V. τεῦχος, τό (Euripides, Cyclops 208).

pressed out (of cheese), adj.: V. ἐξημελγμένος; (Euripides, Cyclops 209).