διφρηλάτης: Difference between revisions

From LSJ

πάντες ἄνθρωποι τοῦ εἰδέναι ὀρέγονται φύσει → all men naturally desire knowledge

Source
mNo edit summary
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=difrhla/ths
|Beta Code=difrhla/ths
|Definition=[ᾰ], ου, ὁ, [[charioteer]], <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>9.81</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>156</span> (lyr.), <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>753</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>216</span> (lyr.), etc.—Poet. and later Prose, <span class="bibl">Luc.<span class="title">DDeor.</span> 25.1</span>.
|Definition=[ᾰ], ου, ὁ, [[charioteer]], <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>9.81</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>156</span> (lyr.), <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>753</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>216</span> (lyr.), etc.—Poet. and later Prose, <span class="bibl">Luc.<span class="title">DDeor.</span> 25.1</span>.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ου, ὁ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> -ας Pi.<i>P</i>.9.81a, Mesom.5.17<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ᾰ-]<br />[[auriga]] Pi.l.c., <i>I</i>.1.17, A.<i>Eu</i>.156, S.<i>El</i>.753, E.<i>IA</i> 216, Luc.<i>DDeor</i>.24.1, <i>AP</i> 16.387<br /><b class="num">•</b>fem., epít. de Isis, Mesom.l.c.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=ου (ὁ) :<br />conducteur d'un char.<br />'''Étymologie:''' [[δίφρος]], [[ἐλαύνω]].
|btext=ου (ὁ) :<br />conducteur d'un char.<br />'''Étymologie:''' [[δίφρος]], [[ἐλαύνω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ου, ὁ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> -ας Pi.<i>P</i>.9.81a, Mesom.5.17<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ᾰ-]<br />[[auriga]] Pi.l.c., <i>I</i>.1.17, A.<i>Eu</i>.156, S.<i>El</i>.753, E.<i>IA</i> 216, Luc.<i>DDeor</i>.24.1, <i>AP</i> 16.387<br /><b class="num">•</b>fem., epít. de Isis, Mesom.l.c.
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 11:10, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διφρηλᾰ́της Medium diacritics: διφρηλάτης Low diacritics: διφρηλάτης Capitals: ΔΙΦΡΗΛΑΤΗΣ
Transliteration A: diphrēlátēs Transliteration B: diphrēlatēs Transliteration C: difrilatis Beta Code: difrhla/ths

English (LSJ)

[ᾰ], ου, ὁ, charioteer, Pi.P.9.81, A.Eu.156 (lyr.), S.El.753, E.IA216 (lyr.), etc.—Poet. and later Prose, Luc.DDeor. 25.1.

Spanish (DGE)

-ου, ὁ
• Alolema(s): -ας Pi.P.9.81a, Mesom.5.17
• Prosodia: [-ᾰ-]
auriga Pi.l.c., I.1.17, A.Eu.156, S.El.753, E.IA 216, Luc.DDeor.24.1, AP 16.387
fem., epít. de Isis, Mesom.l.c.

German (Pape)

[Seite 645] ὁ, Wagenlenker; Pind. I. 1, 17; Aesch. Eum. 151; Soph. El. 743; Eur. I. A. 216. Auch Luc. D. D. 25, 1.

Greek (Liddell-Scott)

διφρηλάτης: [ᾰ], -ου, ὁ, ὁ ὁδηγῶν ἅρμα, ἁρματηλάτης, Πίνδ. Π. 9. 143, Αἰσχύλ. Εὐμ. 156, Σοφ. Ἡλ. 753, κτλ. Μόνον ποιητ.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
conducteur d'un char.
Étymologie: δίφρος, ἐλαύνω.

Greek Monolingual

ο (Α διφρηλάτης
θηλ. διφρελάτειρα, η)
αυτός που οδηγεί άρμα, αρματηλάτης.

Greek Monotonic

διφρηλάτης: [ᾰ], -ου, ὁ (ἐλαύνω), αυτός που οδηγεί άρμα, αρματηλάτης, σε Τραγ.

Russian (Dvoretsky)

διφρηλάτης: дор. διφρηλάτας, ου (λᾰ) ὁ Pind., Aesch., Eur. = διφρευτής.

Middle Liddell

n n ἐλαύνω
a charioteer, Trag.

Translations

Albanian: karrocier; Arabic: حُوذِيّ‎; Armenian: կառապան; Belarusian: фурман, хурман, вознік, возьнік, вазні́ца, кучар, ездавы, возчык, павознічы, павозьнічы, вазак, ямшчык; Bulgarian: кочияш, колар, файтонджия; Burmese: ရထားထိန်း; Catalan: cotxer, cotxera, auriga; Chinese Dungan: чәхў; Mandarin: 馬車夫, 马车夫, 車夫, 车夫, 車戶, 车户; Coptic: ⲏⲛⲓⲟⲭⲟⲥ; Czech, vozataj: kočí; Danish: kusk; Dutch: wagenmenner, koetsier; Estonian: kutsar; Finnish: vuokra-ajuri, vossikka; French: aurige, cocher; Galician: cocheiro, cocheira, auriga; Georgian: მეეტლე; German: Kutscher, Kutscherin, Fuhrmann; Greek: ηνίοχος, αμαξάς; Ancient Greek: ἡνίοχος, ἀνίοχος, ὑφηνίοχος, ἡνιόχη, τροχηλάτης, ἡνιόστροφος, διφρευτής, διφρηλάτης, διφρελάτειρα, ἁρματηλάτης, ἁρμελάτης, ἁρμελατήρ, ἐλατήρ, διώξιππος, εἰσαφέτης, ἁρμάτων ἐπιστάτης, ἁρμάτων ἐπεμβάτης, ποιμὴν ὄχου, ἱππεύς, ἁμαξεύς, ἱπποκέλευθος; Hebrew: עֶגלוֹן‎; Hindi: सारथी, कोचवान, गाड़ीवान, टांगेवाला, गाड़ीबान; Hungarian: kocsis, fogathajtó; Icelandic: ekill, vagnstjóri; Indonesian: kusir; Irish: carbadóir; Italian: cocchiere; Japanese: 御者; Kazakh: делбеші, көшір, атқосшы, жәмшік; Korean: 마부; Kyrgyz: кучер, ямщик, арабакеч; Latin: auriga, essedarius, raedarius; Latvian: kučieris; Macedonian: кочијаш; Malayalam: സാരഥി; Norwegian Bokmål: kusk; Old East Slavic: ямьщикъ; Pashto: ګاډيوان‎, بګيوان‎, ټانګه وال‎; Persian: سورچی‎, کالسکه‌چی‎; Polish: woźnica, furman, kuczer, stangret; Portuguese: carruageiro, carruageira, cocheiro, cocheira; Romanian: birjar, droșcar, vizitiu; Russian: кучер, извозчик, ямщик, возница, фурман, возничий; Serbo-Croatian Cyrillic: кочѝја̄ш; Roman: kočìjāš; Slovak: kočiš; Slovene: kočijaž; Sorbian Upper Sorbian: pohonč; Spanish: cochero, carruajero, auriga; Swahili: saisi; Swedish: kusk; Tajik: фойтунчӣ, ёмчӣ, ёмкаш; Tamil: தேரோட்டி; Turkish: arabacı; Ukrainian: кучер, фурман, хурман, машталі́р, фі́рман, ямщик, візник, візниця; Urdu: کوچوان‎, کوچبان‎, گاڑی بان‎; Uyghur: ھارۋىكەش‎; Uzbek: aravakash, kucher, yamshik