ἀπαρασκεύαστος: Difference between revisions

From LSJ

οὐ καταισχυνῶ τὰ ὅπλα τὰ ἱερά → I will never bring reproach upon my hallowed arms

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)paraskeu/astos
|Beta Code=a)paraskeu/astos
|Definition=ον, = [[ἀπαράσκευος]] ([[without]] [[preparation]], [[unprepared]], [[unprovided]] [[with]]), X. ''An.'' 1.5.9 (Comp.), 2 Ep. Cor. 9.4, J. ''AJ'' 4.8.41. Adv. [[ἀπαρασκευάστως]] Arist. ''Rh. Al.'' 1430a3.
|Definition=ον, = [[ἀπαράσκευος]] ([[without]] [[preparation]], [[unprepared]], [[unprovided]] [[with]]), X. ''An.'' 1.5.9 (Comp.), 2 Ep. Cor. 9.4, J. ''AJ'' 4.8.41. Adv. [[ἀπαρασκευάστως]] Arist. ''Rh. Al.'' 1430a3.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[mal preparado]], [[desvalido]], [[desasistido]] γνώμη Antipho Soph.B 3 (= Antipho <i>Fr</i>.74).<br /><b class="num">2</b> [[no preparado]], [[desprevenido]] βασιλεύς X.<i>An</i>.1.5.9, de un gimnasiarco <i>CRIA</i> 172.4, μήπως ἐὰν ... εὕρωσιν ὑμᾶς ἀπαρασκευάστους no sea que ... os hallen desapercibidos</i> 2<i>Ep.Cor</i>.9.4, cf. I.<i>AI</i> 4.293.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως [[sin preparación]] πολεμήσαντες Anaximen.<i>Rh</i>.1430<sup>a</sup>3.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />non préparé.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[παρασκευάζω]].
|btext=ος, ον :<br />non préparé.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[παρασκευάζω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[mal preparado]], [[desvalido]], [[desasistido]] γνώμη Antipho Soph.B 3 (= Antipho <i>Fr</i>.74).<br /><b class="num">2</b> [[no preparado]], [[desprevenido]] βασιλεύς X.<i>An</i>.1.5.9, de un gimnasiarco <i>CRIA</i> 172.4, μήπως ἐὰν ... εὕρωσιν ὑμᾶς ἀπαρασκευάστους no sea que ... os hallen desapercibidos</i> 2<i>Ep.Cor</i>.9.4, cf. I.<i>AI</i> 4.293.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως [[sin preparación]] πολεμήσαντες Anaximen.<i>Rh</i>.1430<sup>a</sup>3.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR

Revision as of 13:37, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπαρασκεύαστος Medium diacritics: ἀπαρασκεύαστος Low diacritics: απαρασκεύαστος Capitals: ΑΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΤΟΣ
Transliteration A: aparaskeúastos Transliteration B: aparaskeuastos Transliteration C: aparaskeyastos Beta Code: a)paraskeu/astos

English (LSJ)

ον, = ἀπαράσκευος (without preparation, unprepared, unprovided with), X. An. 1.5.9 (Comp.), 2 Ep. Cor. 9.4, J. AJ 4.8.41. Adv. ἀπαρασκευάστως Arist. Rh. Al. 1430a3.

Spanish (DGE)

-ον
I 1mal preparado, desvalido, desasistido γνώμη Antipho Soph.B 3 (= Antipho Fr.74).
2 no preparado, desprevenido βασιλεύς X.An.1.5.9, de un gimnasiarco CRIA 172.4, μήπως ἐὰν ... εὕρωσιν ὑμᾶς ἀπαρασκευάστους no sea que ... os hallen desapercibidos 2Ep.Cor.9.4, cf. I.AI 4.293.
II adv. -ως sin preparación πολεμήσαντες Anaximen.Rh.1430a3.

German (Pape)

[Seite 279] unvorbereitet, ungerüstet, βασιλεὺσστότατος Xen. An. 1, 1, 6. 2, 3, 21; Compar., Poll. 6, 143.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπαρασκεύαστος: -ον, = τῷ ἑπομ., ἀμφ. ἐν. Ξεν. Ἀν. 1. 1, 6, 1. 5, 9, (ἐν τῷ συγκρ.), κτλ. ἀλλ’ εὕρηται ἐν τῇ Κ. Δ. καὶ παρὰ μεταγεν. ― Ἐπιρρ. -τως Ἀριστ. Ρητ. π. Ἀλ. 9. 11.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
non préparé.
Étymologie: , παρασκευάζω.

English (Strong)

from Α (as a negative particle) and a derivative of παρασκευάζω; unready: unprepared.

English (Thayer)

ἀπαρασκευαστον (παρασκευάζω), unprepared: Xenophon, Cyril 2,4, 15; an. 1,1, 6 (variant); 2,3, 21; Josephus, Antiquities 4,8, 41; Herodian, 3,9, 19 (11), Bekker edition); adverb ἀπαρασκευαστως (Aristotle, rhet. Alex. 9, p. 1430{a} 3); Clement, hom. 32,15.)

Greek Monolingual

κ. απαράσκευος, -η, -ο (Α ἀπαρασκεύαστος, -ον κ. ἀπαράσκευος, -ον)
1. αυτός που δεν έχει παρασκευαστεί
2. ανέτοιμος, απροετοίμαστος.

Greek Monotonic

ἀπαρασκεύαστος: -ον (παρασκευάζω), = το επόμ., σε Καινή Διαθήκη

Russian (Dvoretsky)

ἀπαρασκεύαστος: неподготовленный, не готовый Xen.

Middle Liddell

παρασκευάζω, = ἀπαράσκευος, NTest.]

Chinese

原文音譯:¢paraskeÚastoj 阿-爬拉-士求阿士拖士
詞類次數:形容詞(1)
原文字根:未-在旁-器具
字義溯源:沒有預備的,沒有準備的;由(α / ἄλφα)= (ἄνευ)*=不)與(παρασκευάζω)=儲應)組成;而 (παρασκευάζω)又由(παρά)*=旁,出於)與(σκεῦος)*=器具,容器)組成
出現次數:總共(1);林後(1)
譯字彙編
1) 沒有準備(1) 林後9:4