ἀπόδεσμος: Difference between revisions
λύπης ἰατρός ἐστιν ἀνθρώποις λόγος → for men reason cures grief, for men reason is a healer of grief, a physician for grief is to people a word, pain's healer is a word to man, logos is a healer of man's anguish, talking through one's grief is therapeutic
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)po/desmos | |Beta Code=a)po/desmos | ||
|Definition=ὁ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[band]], [[breastband]], [[girdle]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>320.13</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMeretr.</span>12.1</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[bag]], [[case]], [[receptacle]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Dem.</span>30</span>, <span class="bibl">Paul.Aeg.3.41</span>; στακτῆς [[sachet]], <span class="bibl">LXX<span class="title">Ca.</span>1.13</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[bundle]], ἐπιστολῶν <span class="bibl"><span class="title">PRyl.</span>78.36</span> (ii A. D.), etc.</span> | |Definition=ὁ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[band]], [[breastband]], [[girdle]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>320.13</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMeretr.</span>12.1</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[bag]], [[case]], [[receptacle]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Dem.</span>30</span>, <span class="bibl">Paul.Aeg.3.41</span>; στακτῆς [[sachet]], <span class="bibl">LXX<span class="title">Ca.</span>1.13</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[bundle]], ἐπιστολῶν <span class="bibl"><span class="title">PRyl.</span>78.36</span> (ii A. D.), etc.</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ου, ὁ <b class="num">I</b> [[cinturón]], [[ceñidor]] Ar.<i>Fr</i>.321.13, Luc.<i>DMeretr</i>.12.1.<br /><b class="num">II</b> [[paquete]] ἐπιστολῶν <i>PRyl</i>.78.36 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[fardo]] Hero <i>Mens</i>.210.14, cf. <i>BGU</i> 544.24 (II d.C.).<br /><b class="num">III</b> <b class="num">1</b>[[bolsa]] Plu.<i>Dem</i>.30, Paul.Aeg.3.41.<br /><b class="num">2</b> [[recipiente]] στακτῆς [[LXX]] <i>Ca</i>.1.13. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ου (ὁ) :<br />bandeau pour la coiffure.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[δέω]]. | |btext=ου (ὁ) :<br />bandeau pour la coiffure.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[δέω]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 13:55, 1 October 2022
English (LSJ)
ὁ, A band, breastband, girdle, Ar.Fr.320.13, Luc.DMeretr.12.1. II bag, case, receptacle, Plu.Dem.30, Paul.Aeg.3.41; στακτῆς sachet, LXXCa.1.13. 2 bundle, ἐπιστολῶν PRyl.78.36 (ii A. D.), etc.
Spanish (DGE)
-ου, ὁ I cinturón, ceñidor Ar.Fr.321.13, Luc.DMeretr.12.1.
II paquete ἐπιστολῶν PRyl.78.36 (II d.C.)
•fardo Hero Mens.210.14, cf. BGU 544.24 (II d.C.).
III 1bolsa Plu.Dem.30, Paul.Aeg.3.41.
2 recipiente στακτῆς LXX Ca.1.13.
German (Pape)
[Seite 300] ὁ, 1) Band, Brustbinde, οἷς ἐνῆν τιτθίδια Ar. Poll. 7, 66; Luc. D. Mer. 12. – 2) Bündel, Plut. Dem. 30.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπόδεσμος: ὁ, δεσμός, στηθόδεσμος, ζώνη, «ἄντικρυς δὲ τὸν νῦν καλούμενον ὑπὸ τῶν γυναικῶν στηθόδεσμον, εὕροις ἂν ὀνομαζόμενον ἀπόδεσμον ἐν Θεσμοφοριαζούσαις Ἀριστοφάνους: τὴν πτέρυγα παραλύσασα τοῦ χιτωνίου καὶ τῶν ἀποδέσμων οἷς ἐνῆν τὰ τιτθία» Πολυδ. Ζ΄, 66, Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 309, 13· ἡ δὲ φιλήσασα τὸ μῆλον μεταξὺ τῶν μαστῶν ὑπὸ τῷ ἀποδέσμῳ παρεβύσατο Λουκ. Ἑταιρ. Διάλ. 12. 1. ΙΙ. δέμα, «κομπόδεμα», πολὺν χρόνον, ἐξ οὗ φοροίη τὸν ἀπόδεσμον ἐκεῖνον ὁ Δημοσθένης ὡς φυλακτήριον Πλουτ. Δημοσθ. 30· ἀπόδεσμος τῆς στακτῆς ἀδελφιδός μου ἐμοί Ἑβδ. (ᾎσμα ᾈσμάτ. α΄, 13).
French (Bailly abrégé)
ου (ὁ) :
bandeau pour la coiffure.
Étymologie: ἀπό, δέω.
Greek Monolingual
ἀπόδεσμος, ο (Α) [[[αποδέω]] (Ι)]
1. στηθόδεσμος, ζώνη
2. δέμα, κομπόδεμα.
Greek Monotonic
ἀπόδεσμος: ὁ,
I. στηθόδεσμος, ζώνη, σε Λουκ.
II. δεσμίδα, δέμα, κομπόδεμα, σε Πλούτ.
Russian (Dvoretsky)
ἀπόδεσμος: ὁ
1) повязка Arph., Luc.;
2) завязанная узлом тряпочка, узелок Plut.