ἄοκνος: Difference between revisions
Κακοῦ γὰρ ἀνδρὸς δῶρ' ὄνησιν οὐκ ἔχει → Nil utilitatis improbi in donis viri → Geschenke eines Schurken sind nicht von Gewinn
mNo edit summary |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)/oknos | |Beta Code=a)/oknos | ||
|Definition=ον, [[without hesitation]], [[resolute]], ἀνήρ <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>495</span>; φύλακα τροφῆς ἄοκνον <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>563</span>; ἄοκνος πρὸς μελλητάς <span class="bibl">Th.1.70</span>; ἕψομαί γ' ἄοκνος <span class="bibl">Cleanth.Stoic.1.118</span>; πρὸς τὰς ἀναγκαίας χρήσεις <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>3p.64U.</span>; πρὸς τοὺς πόνους <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pel.</span>3</span>; [[ἄοκνος βλάβη]] = [[pressing mischief]], [[present mischief]], <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>841</span>. Adv. [[ἀόκνως]] = [[without hesitation]], <span class="bibl">Hp. <span class="title">Art.</span>38</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>649b</span>, Orib.<span class="title">Syn.Praef.</span>: Sup. [[ἀοκνότατα]] <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.4.2</span>.</span> | |Definition=ον, [[without hesitation]], [[resolute]], ἀνήρ <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>495</span>; φύλακα τροφῆς ἄοκνον <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>563</span>; ἄοκνος πρὸς μελλητάς <span class="bibl">Th.1.70</span>; ἕψομαί γ' ἄοκνος <span class="bibl">Cleanth.Stoic.1.118</span>; πρὸς τὰς ἀναγκαίας χρήσεις <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>3p.64U.</span>; πρὸς τοὺς πόνους <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pel.</span>3</span>; [[ἄοκνος βλάβη]] = [[pressing mischief]], [[present mischief]], <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>841</span>. Adv. [[ἀόκνως]] = [[without hesitation]], <span class="bibl">Hp. <span class="title">Art.</span>38</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>649b</span>, Orib.<span class="title">Syn.Praef.</span>: Sup. [[ἀοκνότατα]] <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.4.2</span>.</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[diligente]], [[ἀνήρ]] Hes.<i>Op</i>.495, φύλαξ S.<i>Ai</i>.563, τόλμα Hyp.<i>Epit</i>.17, ἕψομαι γ' [[ἄοκνος]] Cleanth.<i>Fr.Poet</i>.2, ἄ. καὶ πρόθυμος Plu.2.51b, cf. [[LXX]] <i>Pr</i>.6.11a<br /><b class="num">•</b>c. prep. ἄοκνοι πρὸς ὑμᾶς μελλητάς prontos en el obrar frente a vosotros, que lo demoráis</i> Th.1.70, πρὸς τὰς ἀναγκαίας ... χρήσεις Epicur.<i>Ep</i>.[4] 131.5, πρὸς τοὺς πόνους Plu.<i>Pel</i>.3.<br /><b class="num">2</b> [[que no prevé]] ὧν ἅδ' ἁ τλάμων [[ἄοκνος]] S.<i>Tr</i>.841 (cj.).<br /><b class="num">II</b> adv. <br /><b class="num">1</b> [[ἀόκνως]] = [[sin duda]], [[de forma resuelta]] διορθοῦν [[ἀόκνως]] Hp.<i>Art</i>.38, cf. Pl.<i>Lg</i>.649b, 1<i>Ep.Clem</i>.33.8, <i>IGBulg</i>.1<sup>2</sup>.13.31 (Dionisópolis I a.C.), <i>PSI</i> 621.6 (III a.C.), <i>UPZ</i> 145.46 (II a.C.), Plb.31.8.8, I.<i>AI</i> 5.238, Orib.<i>Syn</i>.praef.2.<br /><b class="num">2</b> [[ἀοκνότατα]] = [[muy diligentemente]] ᾐσθάνετο Κῦρος ... ἀ. X.<i>Cyr</i>.1.4.2. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> diligent, actif;<br /><b>2</b> pressant.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ὄκνος]]. | |btext=ος, ον :<br /><b>1</b> diligent, actif;<br /><b>2</b> pressant.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ὄκνος]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 16:15, 1 October 2022
English (LSJ)
ον, without hesitation, resolute, ἀνήρ Hes.Op.495; φύλακα τροφῆς ἄοκνον S.Aj.563; ἄοκνος πρὸς μελλητάς Th.1.70; ἕψομαί γ' ἄοκνος Cleanth.Stoic.1.118; πρὸς τὰς ἀναγκαίας χρήσεις Epicur.Ep.3p.64U.; πρὸς τοὺς πόνους Plu.Pel.3; ἄοκνος βλάβη = pressing mischief, present mischief, S.Tr.841. Adv. ἀόκνως = without hesitation, Hp. Art.38, Pl.Lg.649b, Orib.Syn.Praef.: Sup. ἀοκνότατα X.Cyr.1.4.2.
Spanish (DGE)
-ον
I 1diligente, ἀνήρ Hes.Op.495, φύλαξ S.Ai.563, τόλμα Hyp.Epit.17, ἕψομαι γ' ἄοκνος Cleanth.Fr.Poet.2, ἄ. καὶ πρόθυμος Plu.2.51b, cf. LXX Pr.6.11a
•c. prep. ἄοκνοι πρὸς ὑμᾶς μελλητάς prontos en el obrar frente a vosotros, que lo demoráis Th.1.70, πρὸς τὰς ἀναγκαίας ... χρήσεις Epicur.Ep.[4] 131.5, πρὸς τοὺς πόνους Plu.Pel.3.
2 que no prevé ὧν ἅδ' ἁ τλάμων ἄοκνος S.Tr.841 (cj.).
II adv.
1 ἀόκνως = sin duda, de forma resuelta διορθοῦν ἀόκνως Hp.Art.38, cf. Pl.Lg.649b, 1Ep.Clem.33.8, IGBulg.12.13.31 (Dionisópolis I a.C.), PSI 621.6 (III a.C.), UPZ 145.46 (II a.C.), Plb.31.8.8, I.AI 5.238, Orib.Syn.praef.2.
2 ἀοκνότατα = muy diligentemente ᾐσθάνετο Κῦρος ... ἀ. X.Cyr.1.4.2.
German (Pape)
[Seite 272] unverdrossen, rüstig, thätig, Hes. O. 683; Soph. Ai. 560; βλάβη Tr. 839, nach Schol. ἀμέλλητος; im Ggstz von μελλητής Thuc. 1, 70; προθυμία ἀοκνοτάτη 1, 74; δύναμις, στρατηγός, Poll. 1, 155. 178. – Adv. ἀόκνως, εἰπεῖν Plat. Legg. I, 649 b.
Greek (Liddell-Scott)
ἄοκνος: -ον, ὁ ἄνευ δισταγμοῦ, ἀποφασιστικός, ἀκούραστος, ἐνεργός, φιλεργός, ἔνθα κ’ ἄοκνος ἀνὴρ μέγα οἶκον ὀφέλλῃ Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 493· φύλαξ Σοφ. Αἴ. 563· ἄ. πρὸς μελλητὰς Θουκ. 1.70· πρός τι Πλουτ. Πελ. 3· ὧν ἅδ’ ἁ τλάμων ἄοκνον μεγάλαν προσορῶσα δόμοισι βλάβαν, ἐπικειμένην, σπεύδουσαν, Σοφ. Τρ. 841· ἀλλ’ ἴδε Jebb ἐν τόπῳ, ὅστις μετὰ τοῦ Μουσγρ. ἀναγινώσκει: ὧν ἅδ’ ἁ τλάμων ἄοκνος, μεγάλαν… βλάβαν, καὶ ἑρμηνεύει: μὴ ὑποπτεύουσα, μὴ φοβουμένη τοιαῦτα ἀποτελέσματα. ― Ἐπίρρ. ἀόκνως, ἄνευ ὄκνου, ἄνευ δισταγμοῦ, εἰπεῖν τε ἀόκνως ὁτιοῦν Πλάτ. Νόμ. 649B, Ἱππ. Ἄρθρ. 803.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 diligent, actif;
2 pressant.
Étymologie: ἀ, ὄκνος.
Greek Monolingual
-η, -ο (Α ἄοκνος, -ον)
νεοελλ.
ακούραστος, δραστήριος
αρχ.
1. αυτός που δεν είναι διστακτικός, ο αποφασιστικός
2. φρ. «ἄοκνος βλάβη» — επικείμενη συμφορά.
Greek Monotonic
ἄοκνος: -ον, αυτός που δεν έχει δισταγμό ή ενδοιασμό, αποφασιστικός, ακαταπόνητος, ακατάβλητος, εργατικός, ακούραστος, φιλόπονος, σε Ησίοδ., Σοφ., Θουκ.
Russian (Dvoretsky)
ἄοκνος: деятельный, энергичный, быстрый, неутомимый (ἀνήρ Hes.; φύλαξ Soph.; προθυμία Thuc.; τινος Soph. и πρός τι или ἔν τινι Plut.).
Middle Liddell
without hesitation, untiring, Hes., Soph., Thuc.