Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἔγχυμα: Difference between revisions

From LSJ

Λύπης ἰατρός ἐστιν ἀνθρώποις λόγος – For men reason is a healer of grief – Für Menschen ist der Trauer Arzt allein das WortMaeroris unica medicina oratio.

Menander, Sententiae, 452
m (Text replacement - "]]del " to "]] del ")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)/gxuma
|Beta Code=e)/gxuma
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[instillation]], Gal.12.649. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[filling]], [[content]], of a vessel, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Cord.</span>8</span>, Gal.11.260,7.524. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> = [[ἔγχυτος]] 11, Hsch.</span>
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[instillation]], Gal.12.649. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[filling]], [[content]], of a vessel, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Cord.</span>8</span>, Gal.11.260,7.524. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> = [[ἔγχυτος]] 11, Hsch.</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=-ματος, τό<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[contenido]], [[capacidad]] del corazón en una comparación con un vaso, Hp.<i>Cord</i>.8 (cód.), de otras vísceras, en la teoría de la plétora κατὰ τὸ ἔ. Gal.7.524, 11.260, 266, 15.112<br /><b class="num">•</b>gener. (ἱκανὸς σταλαγμός) εἰς τὸ γνῶναι τὸ πᾶν ἔ. (basta una gota) para conocer todo el contenido</i> Plb.12.25<sup>a</sup>.1.<br /><b class="num">2</b> arq. [[volumen]] de una bóveda, Hero <i>Stereom</i>.2.37.<br /><b class="num">II</b> [[lo instilado o inyectado]], [[instilación]] en el aparato respiratorio ἐξιέναι ... τὸ ἔ. τὸ μὲν ἕωθεν ἐς ἑσπέρην evacuar por la tarde lo instilado en la mañana</i> Hp.<i>Morb</i>.2.47b, cf. Apollon. en Gal.12.649, 865.<br /><b class="num">III</b> cierto [[pastel relleno, o bien con un baño]] Hsch., cf. [[ἔγχουτος]], [[ἔγχυτος]].
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 15: Line 18:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἔγχῠμα''': τό, ἐπὶ φαρμάκων, τὸ ἐγχεόμενόν που, π.χ. εἰς τὰ ὦτα, τὴν [[ῥῖνα]] κτλ.: - ἐγχύματα = ἔγχυτα φάρμακα, Γαλην. Καθ’ Ἡσύχ.: «ἐγχύματα· πλακούντων [[εἶδος]]».
|lstext='''ἔγχῠμα''': τό, ἐπὶ φαρμάκων, τὸ ἐγχεόμενόν που, π.χ. εἰς τὰ ὦτα, τὴν [[ῥῖνα]] κτλ.: - ἐγχύματα = ἔγχυτα φάρμακα, Γαλην. Καθ’ Ἡσύχ.: «ἐγχύματα· πλακούντων [[εἶδος]]».
}}
{{DGE
|dgtxt=-ματος, τό<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[contenido]], [[capacidad]] del corazón en una comparación con un vaso, Hp.<i>Cord</i>.8 (cód.), de otras vísceras, en la teoría de la plétora κατὰ τὸ ἔ. Gal.7.524, 11.260, 266, 15.112<br /><b class="num">•</b>gener. (ἱκανὸς σταλαγμός) εἰς τὸ γνῶναι τὸ πᾶν ἔ. (basta una gota) para conocer todo el contenido</i> Plb.12.25<sup>a</sup>.1.<br /><b class="num">2</b> arq. [[volumen]] de una bóveda, Hero <i>Stereom</i>.2.37.<br /><b class="num">II</b> [[lo instilado o inyectado]], [[instilación]] en el aparato respiratorio ἐξιέναι ... τὸ ἔ. τὸ μὲν ἕωθεν ἐς ἑσπέρην evacuar por la tarde lo instilado en la mañana</i> Hp.<i>Morb</i>.2.47b, cf. Apollon. en Gal.12.649, 865.<br /><b class="num">III</b> cierto [[pastel relleno, o bien con un baño]] Hsch., cf. [[ἔγχουτος]], [[ἔγχυτος]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=το (AM [[ἔγχυμα]])<br />(για [[φάρμακο]]) αυτός που χύνεται [[μέσα]] σε κάποιο όργανο<br /><b>αρχ.</b><br />(για [[δοχείο]])<br /><b>1.</b> το [[χύσιμο]] υγρού σε [[δοχείο]]<br /><b>2.</b> [[είδος]] γλυκίσματος.
|mltxt=το (AM [[ἔγχυμα]])<br />(για [[φάρμακο]]) αυτός που χύνεται [[μέσα]] σε κάποιο όργανο<br /><b>αρχ.</b><br />(για [[δοχείο]])<br /><b>1.</b> το [[χύσιμο]] υγρού σε [[δοχείο]]<br /><b>2.</b> [[είδος]] γλυκίσματος.
}}
}}

Revision as of 16:30, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἔγχῠμα Medium diacritics: ἔγχυμα Low diacritics: έγχυμα Capitals: ΕΓΧΥΜΑ
Transliteration A: énchyma Transliteration B: enchyma Transliteration C: egchyma Beta Code: e)/gxuma

English (LSJ)

ατος, τό, A instillation, Gal.12.649. II filling, content, of a vessel, Hp.Cord.8, Gal.11.260,7.524. III = ἔγχυτος 11, Hsch.

Spanish (DGE)

-ματος, τό
I 1contenido, capacidad del corazón en una comparación con un vaso, Hp.Cord.8 (cód.), de otras vísceras, en la teoría de la plétora κατὰ τὸ ἔ. Gal.7.524, 11.260, 266, 15.112
gener. (ἱκανὸς σταλαγμός) εἰς τὸ γνῶναι τὸ πᾶν ἔ. (basta una gota) para conocer todo el contenido Plb.12.25a.1.
2 arq. volumen de una bóveda, Hero Stereom.2.37.
II lo instilado o inyectado, instilación en el aparato respiratorio ἐξιέναι ... τὸ ἔ. τὸ μὲν ἕωθεν ἐς ἑσπέρην evacuar por la tarde lo instilado en la mañana Hp.Morb.2.47b, cf. Apollon. en Gal.12.649, 865.
III cierto pastel relleno, o bien con un baño Hsch., cf. ἔγχουτος, ἔγχυτος.

German (Pape)

[Seite 714] τό, das Eingegossene, der Aufguß, Galen.

Greek (Liddell-Scott)

ἔγχῠμα: τό, ἐπὶ φαρμάκων, τὸ ἐγχεόμενόν που, π.χ. εἰς τὰ ὦτα, τὴν ῥῖνα κτλ.: - ἐγχύματα = ἔγχυτα φάρμακα, Γαλην. Καθ’ Ἡσύχ.: «ἐγχύματα· πλακούντων εἶδος».

Greek Monolingual

το (AM ἔγχυμα)
(για φάρμακο) αυτός που χύνεται μέσα σε κάποιο όργανο
αρχ.
(για δοχείο)
1. το χύσιμο υγρού σε δοχείο
2. είδος γλυκίσματος.