διεράω: Difference between revisions

From LSJ

Βίων δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνονBion used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Bion said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep

Source
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 12: Line 12:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=[[pasar por un filtro]] en v. pas., del vino, Plu.2.692c.
|dgtxt=[[pasar por un filtro]] en v. pas., del vino, Plu.2.692c.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />filtrer.<br />'''Étymologie:''' DELG cf. [[ἐξεράω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''διεράω''': διηθῶ, [[στραγγίζω]], Πλούτ. 2 692C· - διέρᾱμα, τό, [[ἠθμός]], τρυπητόν, στραγγιστήριον, [[αὐτόθι]] 1088Ε.
|lstext='''διεράω''': διηθῶ, [[στραγγίζω]], Πλούτ. 2 692C· - διέρᾱμα, τό, [[ἠθμός]], τρυπητόν, στραγγιστήριον, [[αὐτόθι]] 1088Ε.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />filtrer.<br />'''Étymologie:''' DELG cf. [[ἐξεράω]].
}}
}}
{{elru
{{elru

Revision as of 18:50, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διεράω Medium diacritics: διεράω Low diacritics: διεράω Capitals: ΔΙΕΡΑΩ
Transliteration A: dieráō Transliteration B: dieraō Transliteration C: dierao Beta Code: diera/w

English (LSJ)

strain through, Plu.2.692c (Pass.).

Spanish (DGE)

pasar por un filtro en v. pas., del vino, Plu.2.692c.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
filtrer.
Étymologie: DELG cf. ἐξεράω.

Greek (Liddell-Scott)

διεράω: διηθῶ, στραγγίζω, Πλούτ. 2 692C· - διέρᾱμα, τό, ἠθμός, τρυπητόν, στραγγιστήριον, αὐτόθι 1088Ε.

Russian (Dvoretsky)

διεράω: процеживать Plut.

Frisk Etymological English

Grammatical information: v.
Meaning: strain through (Plu.).
Derivatives: διέραμα funnel, strainer (Plu.); in the papyri often used as techn. term of Egyptian transport, meaning not quite clear; influence by διαίρειν transport, from where the notation διαίρεμα; from there διεραματίτης name of an official of transport, s. Redard Les noms grecs en -της 44. Note διερᾶν but διάραμα; from there διαραματία name of a liturgy.
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Beside διέραμα διέρασις (pap.) also διαίρασις. Frisk Bankakten 28ff.; also Redard 242, who adduces διάρημα = λέμβος (Procop.). - S. ἀπεράω and ἐξεράω.

Frisk Etymology German

διεράω: {dieráō}
Grammar: v.
Meaning: durchschütten, durchseihen (Plu.).
Derivative: Ableitungen: διέραμα Trichter, Sieb (Plu.); in den Papyri oft als Fachausdruck des ägyptischen Transportwesens mit unklarer Bedeutung, die von διαίρειν transportieren beeinflußt wurde und die Schreibung διαίρεμα hervorrief; davon διεραματίτης Ben. eines Transportbeamten oder Transportarbeiters, s. Redard Les noms grecs en -της 44 m. Lit. Die Loslösung von διερᾶν geht auch aus der Schreibung διάραμα hervor; davon διαραματία Bez. einer Liturgie.
Etymology: Neben διέραμα διέρασις (Pap.), auch διαίρασις. Frisk Bankakten 28ff.; außerdem Redard 242, der διάρημα = λέμβος (Prokop.) zur Erklärung heranzieht. — S. ἀπεράω.
Page 1,390