αἱματεκχυσία: Difference between revisions

From LSJ

Θάλασσα καὶ πῦρ καὶ γυνὴ τρίτον κακόν → Tria magna mala sunt: aequor, ignis, femina → Das dritte Übel ist nach Meer und Brand die Frau

Menander, Monostichoi, 231
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1")
Line 16: Line 16:
|btext=ας (ἡ) :<br />effusion de sang.<br />'''Étymologie:''' [[αἷμα]], [[ἐκχέω]].
|btext=ας (ἡ) :<br />effusion de sang.<br />'''Étymologie:''' [[αἷμα]], [[ἐκχέω]].
}}
}}
{{ls
{{elnl
|lstext='''αἱματεκχυσία''': ἡ, ἡ [[χύσις]] αἵματος, Ἐπιστ. πρὸς Ἑβρ. θ΄, 22, Ἐκκλ.
|elnltext=[[αἱματεκχυσία]] -ας, ἡ [[αἷμα]], [[ἐκχέω]] bloedvergieten.
}}
{{elru
|elrutext='''αἱμᾰτεκχῠσία:''' ἡ [[пролитие крови]] NT.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἐκχέω]]<br />shedding of [[blood]], NTest.
}}
}}
{{Abbott
{{Abbott
Line 31: Line 37:
|lsmtext='''αἱμᾰτεκχῠσία:''' ἡ ([[ἐκχέω]]), [[χύσιμο]] αίματος, σε Καινή Διαθήκη
|lsmtext='''αἱμᾰτεκχῠσία:''' ἡ ([[ἐκχέω]]), [[χύσιμο]] αίματος, σε Καινή Διαθήκη
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''αἱμᾰτεκχῠσία:''' ἡ [[пролитие крови]] NT.
|lstext='''αἱματεκχυσία''': ἡ, ἡ [[χύσις]] αἵματος, Ἐπιστ. πρὸς Ἑβρ. θ΄, 22, Ἐκκλ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἐκχέω]]<br />shedding of [[blood]], NTest.
}}
{{elnl
|elnltext=[[αἱματεκχυσία]] -ας, ἡ [[αἷμα]], [[ἐκχέω]] bloedvergieten.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':aƒmatekcus⋯a 害馬特-誒克-虛西阿<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':血-出去-傾瀉(著)<br />'''字義溯源''':流血;由([[αἷμα]])*=血)與([[ἐκχέω]] / [[ἐκχύννομαι]])=流出來)組成;而 ([[ἐκχέω]] / [[ἐκχύννομαι]])又由([[ἐκ]] / [[ἐκπερισσῶς]] / [[ἐκφωνέω]])*=出)與([[Χερούβ]])X*=灌注)組成。這字只用了一次。流血表明殺死,是舊約殺祭牲的用語<br />'''出現次數''':總共(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 流血(1) 來9:22
|sngr='''原文音譯''':aƒmatekcus⋯a 害馬特-誒克-虛西阿<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':血-出去-傾瀉(著)<br />'''字義溯源''':流血;由([[αἷμα]])*=血)與([[ἐκχέω]] / [[ἐκχύννομαι]])=流出來)組成;而 ([[ἐκχέω]] / [[ἐκχύννομαι]])又由([[ἐκ]] / [[ἐκπερισσῶς]] / [[ἐκφωνέω]])*=出)與([[Χερούβ]])X*=灌注)組成。這字只用了一次。流血表明殺死,是舊約殺祭牲的用語<br />'''出現次數''':總共(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 流血(1) 來9:22
}}
}}

Revision as of 19:55, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: αἱμᾰτεκχυσία Medium diacritics: αἱματεκχυσία Low diacritics: αιματεκχυσία Capitals: ΑΙΜΑΤΕΚΧΥΣΙΑ
Transliteration A: haimatekchysía Transliteration B: haimatekchysia Transliteration C: aimatekchysia Beta Code: ai(matekxusi/a

English (LSJ)

ἡ, shedding of blood, Ep.Heb.9.22.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ
derramamiento de sangre χωρὶς αἱ. οὐ γίνεται ἄφεσις no hay perdón sin derramamiento de sangre, Ep.Hebr.9.22, cf. Epiph.Const.Haer.39.9.2.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
effusion de sang.
Étymologie: αἷμα, ἐκχέω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

αἱματεκχυσία -ας, ἡ αἷμα, ἐκχέω bloedvergieten.

Russian (Dvoretsky)

αἱμᾰτεκχῠσία:пролитие крови NT.

Middle Liddell

ἐκχέω
shedding of blood, NTest.

English (Abbott-Smith)

αἱματεκχυσία, -ας, ἡ (< αἷμα, ἐκ, χέω),
shedding of blood (Eccl.; Cremer, 71): He 9:22. †

English (Strong)

from αἷμα and a derivative of ἐκχέω; an effusion of blood: shedding of blood.

English (Thayer)

 ῎´ας, ἡ (αἷμα and ἐκχύνω), shedding of blood: Hebrews 9:22. Several times also in ecclesiastical writings.

Greek Monotonic

αἱμᾰτεκχῠσία: ἡ (ἐκχέω), χύσιμο αίματος, σε Καινή Διαθήκη

Greek (Liddell-Scott)

αἱματεκχυσία: ἡ, ἡ χύσις αἵματος, Ἐπιστ. πρὸς Ἑβρ. θ΄, 22, Ἐκκλ.

Chinese

原文音譯:aƒmatekcus⋯a 害馬特-誒克-虛西阿
詞類次數:名詞(1)
原文字根:血-出去-傾瀉(著)
字義溯源:流血;由(αἷμα)*=血)與(ἐκχέω / ἐκχύννομαι)=流出來)組成;而 (ἐκχέω / ἐκχύννομαι)又由(ἐκ / ἐκπερισσῶς / ἐκφωνέω)*=出)與(Χερούβ)X*=灌注)組成。這字只用了一次。流血表明殺死,是舊約殺祭牲的用語
出現次數:總共(1);來(1)
譯字彙編
1) 流血(1) 來9:22