Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

κασαλβάζω: Difference between revisions

From LSJ

L'amor che move il sole e l'altre stelleLove that moves the sun and the other stars

Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1")
Line 16: Line 16:
|btext=<b>1</b> <i>intr.</i> se conduire comme une courtisane;<br /><b>2</b> <i>tr.</i> traiter comme une courtisane, se moquer de.<br />'''Étymologie:''' [[κασαλβάς]].
|btext=<b>1</b> <i>intr.</i> se conduire comme une courtisane;<br /><b>2</b> <i>tr.</i> traiter comme une courtisane, se moquer de.<br />'''Étymologie:''' [[κασαλβάς]].
}}
}}
{{ls
{{elnl
|lstext='''κᾰσαλβάζω''': φέρομαι ὡς [[πόρνη]], Ἕρμιππ. παρὰ Σχολ. εἰς Ἀριστοφ. Σφ. 1164, πρβλ. Meineke εἰς Ἕλλ. Κωμ. 1. σ. 98. 2) μετ’ αἰτ., κ. τοὺς στρατηγούς, κακομεταχειρίζομαι, [[ὀνειδίζω]], [[ὑβρίζω]] αὐτοὺς κατὰ τρόπον πορνικόν, Ἀριστοφ. Ἱππ. 355.
|elnltext=κασαλβάζω [κασαλβάς] met acc. voor hoer uitmaken, grof beledigen.
}}
{{elru
|elrutext='''κᾰσαλβάζω:''' обращаться как с блудницей, т. е. издеваться, глумиться, презирать (τινά Arph.).
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 25: Line 28:
|lsmtext='''κᾰσαλβάζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[συμπεριφέρομαι]] σαν [[πόρνη]], σε Αριστοφ.
|lsmtext='''κᾰσαλβάζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[συμπεριφέρομαι]] σαν [[πόρνη]], σε Αριστοφ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''κᾰσαλβάζω:''' обращаться как с блудницей, т. е. издеваться, глумиться, презирать (τινά Arph.).
|lstext='''κᾰσαλβάζω''': φέρομαι ὡς [[πόρνη]], Ἕρμιππ. παρὰ Σχολ. εἰς Ἀριστοφ. Σφ. 1164, πρβλ. Meineke εἰς Ἕλλ. Κωμ. 1. σ. 98. 2) μετ’ αἰτ., κ. τοὺς στρατηγούς, κακομεταχειρίζομαι, [[ὀνειδίζω]], [[ὑβρίζω]] αὐτοὺς κατὰ τρόπον πορνικόν, Ἀριστοφ. Ἱππ. 355.
}}
{{elnl
|elnltext=κασαλβάζω [κασαλβάς] met acc. voor hoer uitmaken, grof beledigen.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=κᾰσαλβάζω, fut. -σω<br />to [[abuse]] in [[harlot]] [[fashion]], Ar. [from κᾰσαλβάς]
|mdlsjtxt=κᾰσαλβάζω, fut. -σω<br />to [[abuse]] in [[harlot]] [[fashion]], Ar. [from κᾰσαλβάς]
}}
}}

Revision as of 20:30, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κᾰσαλβάζω Medium diacritics: κασαλβάζω Low diacritics: κασαλβάζω Capitals: ΚΑΣΑΛΒΑΖΩ
Transliteration A: kasalbázō Transliteration B: kasalbazō Transliteration C: kasalvazo Beta Code: kasalba/zw

English (LSJ)

A behave like a strumpet, Hermipp.Com.71. 2 c. acc., κ. τοὺς στρατηγούς abuse them in strumpet fashion, Ar.Eq. 355.

German (Pape)

[Seite 1332] wie eine Hure sich benehmen, Hermipp. bei Schol. Ar. Vesp. 1164. – Bei Ar. Equ. 355 wird κασαλβάσω τοὺς ἐν Πύλῳ στρατηγούς durch λοιδορήσω erkl., schamlos wie die Huren thun, Passow erkl. es »als pöbelhafte Großsprecherei Kleon's«, die sich nur französisch wiedergeben läßt: je m'en vais les foutre.

French (Bailly abrégé)

1 intr. se conduire comme une courtisane;
2 tr. traiter comme une courtisane, se moquer de.
Étymologie: κασαλβάς.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κασαλβάζω [κασαλβάς] met acc. voor hoer uitmaken, grof beledigen.

Russian (Dvoretsky)

κᾰσαλβάζω: обращаться как с блудницей, т. е. издеваться, глумиться, презирать (τινά Arph.).

Greek Monolingual

κασαλβάζω (Α)
1. φέρομαι σαν πόρνη
2. (μτβ.) μεταχειρίζομαι κάποιαν ή κάποιον σαν πόρνη, κατά τρόπο υβριστικό, ονειδιστικό («κασαλβάσω τοὺς στρατηγούς», Αριστοφ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < κασαλβάς + κατάλ. -άζω (πρβλ. στεγάζω, τυρβάζω)].

Greek Monotonic

κᾰσαλβάζω: μέλ. -σω, συμπεριφέρομαι σαν πόρνη, σε Αριστοφ.

Greek (Liddell-Scott)

κᾰσαλβάζω: φέρομαι ὡς πόρνη, Ἕρμιππ. παρὰ Σχολ. εἰς Ἀριστοφ. Σφ. 1164, πρβλ. Meineke εἰς Ἕλλ. Κωμ. 1. σ. 98. 2) μετ’ αἰτ., κ. τοὺς στρατηγούς, κακομεταχειρίζομαι, ὀνειδίζω, ὑβρίζω αὐτοὺς κατὰ τρόπον πορνικόν, Ἀριστοφ. Ἱππ. 355.

Middle Liddell

κᾰσαλβάζω, fut. -σω
to abuse in harlot fashion, Ar. [from κᾰσαλβάς]