ἐπιμίξ: Difference between revisions
Ἱκανὸν τὸ νικᾶν ἐστι τοῖς ἐλευθέροις → Vicisse satis est inter liberos tibi → Den Freigesinnten reicht zu siegen durchaus hin
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>adv.</i><br />confusément, pêle-mêle.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[μίγνυμι]]. | |btext=<i>adv.</i><br />confusément, pêle-mêle.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[μίγνυμι]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐπιμίξ:''' adv.<br /><b class="num">1)</b> [[вперемешку]], [[в смятении]] (ἵπποι τε καὶ [[ἄνδρες]] Hom.);<br /><b class="num">2)</b> [[беспорядочно]], [[без разбора]] (ἐ. μαίνεται [[Ἄρης]] Hom.): ἐ. κτείνονται Hom. (ахейцы) падают среди общей свалки. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐπιμίξ:''' Επικ. επίρρ. ([[ἐπιμίγνυμι]]), συγκεχυμένα, ανακατωμένα, pêle-mêle, σε Όμηρ. | |lsmtext='''ἐπιμίξ:''' Επικ. επίρρ. ([[ἐπιμίγνυμι]]), συγκεχυμένα, ανακατωμένα, pêle-mêle, σε Όμηρ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[ἐπιμίγνυμι]]<br />[[confusedly]], [[promiscuously]], pele-[[mele]], Hom. | |mdlsjtxt=[[ἐπιμίγνυμι]]<br />[[confusedly]], [[promiscuously]], pele-[[mele]], Hom. | ||
}} | }} |
Revision as of 19:55, 3 October 2022
English (LSJ)
Ep. Adv. mixedly, confusedly, pell-mell, ἐ. ἵπποι τε καὶ αὐτοί Il.11.525, cf. 21.16; ἐ. δέ τε μαίνεται Ἄρης Ares rages without respect of persons, Od.11.537; ἐ. κτείνονται Il.14.60: in later Prose, LXX Wi.14.25.
German (Pape)
[Seite 963] vermischt, durch einander, gemengt, ohne Unterschied durch einander, ἐπιμίξ, ἵπποι τε καὶ αὐτοί Il. 11, 525, κτείνονται ἐπιμίξ 14, 60, ἐπιμὶξ μαίνεται Ἄρης, ohne Unterschied zu machen wüthet Ares gegen den Einen wie gegen den Andern, Od. 11, 537. – Sp., wie Aristaen. 1, 1. – Lehrs Aristarch. ed. 2 p. 298.
French (Bailly abrégé)
adv.
confusément, pêle-mêle.
Étymologie: ἐπί, μίγνυμι.
Russian (Dvoretsky)
ἐπιμίξ: adv.
1) вперемешку, в смятении (ἵπποι τε καὶ ἄνδρες Hom.);
2) беспорядочно, без разбора (ἐ. μαίνεται Ἄρης Hom.): ἐ. κτείνονται Hom. (ахейцы) падают среди общей свалки.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπιμίξ: Ἐπικ. ἐπίρρ. (ἐπιμίγνυμι), ἀναμίξ, ἐπιμὶξ ἵπποι τε καὶ αὐτοί, «ἀναμεμιγμένοι» (Σχόλ.), Ἰλ. Λ. 525, Φ. 16· ἐπιμὶξ δέ τε μαίνεται Ἄρης, ὁ Ἄρης μαίνεται ἄνευ διακρίσεως προσώπων, Ὀδ. Λ. 537· κτείνονται ἐπιμὶξ Ἰλ. Ξ. 60: ― ὡσαύτως παρὰ τοῖς Ἑβδ. (Σοφ. Σολομ. ΙΔϳ, 25).
English (Autenrieth)
Greek Monolingual
ἐπιμίξ (Α) επιμίγνυμι
επίρρ. ανάμικτα, χωρίς διάκριση («ἐπιμίξ, ἵπποι τε καὶ αὐτοί», Ομ. Ιλ.).
Greek Monotonic
ἐπιμίξ: Επικ. επίρρ. (ἐπιμίγνυμι), συγκεχυμένα, ανακατωμένα, pêle-mêle, σε Όμηρ.
Middle Liddell
ἐπιμίγνυμι
confusedly, promiscuously, pele-mele, Hom.