ὑπερπαλύνω: Difference between revisions

From LSJ

ὥσπερ σελήνη γ' ἡλίῳ· τὴν μὲν χρόαν ἰδεῖν ὁμοιόν ἔστι θάλπει δ' οὐδαμῶςlike the moon to the sun: its color is similar to the eye, but it does not give off any heat

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=répandre par-dessus.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπέρ]], [[παλύνω]].
|btext=répandre par-dessus.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπέρ]], [[παλύνω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὑπερπᾰλύνω:''' [[посыпать]] или [[окроплять]] (τί τινι Anth. - in tmesi).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ὑπερπᾰλύνω:''' [[σκορπίζω]], [[χύνω]] ή [[διασκορπίζω]], [[διασπείρω]], σε Ανθ.
|lsmtext='''ὑπερπᾰλύνω:''' [[σκορπίζω]], [[χύνω]] ή [[διασκορπίζω]], [[διασπείρω]], σε Ανθ.
}}
{{elru
|elrutext='''ὑπερπᾰλύνω:''' [[посыпать]] или [[окроплять]] (τί τινι Anth. - in tmesi).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />to [[strew]] or [[scatter]] [[over]], Anth.
|mdlsjtxt=<br />to [[strew]] or [[scatter]] [[over]], Anth.
}}
}}

Revision as of 21:58, 3 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑπερπᾰλύνω Medium diacritics: ὑπερπαλύνω Low diacritics: υπερπαλύνω Capitals: ΥΠΕΡΠΑΛΥΝΩ
Transliteration A: hyperpalýnō Transliteration B: hyperpalynō Transliteration C: yperpalyno Beta Code: u(perpalu/nw

English (LSJ)

overspread or smear over, ὑπὲρ καλαμῖδα παλύνας AP 10.11 (Satyr.).

German (Pape)

[Seite 1200] überstreuen, Sp.

French (Bailly abrégé)

répandre par-dessus.
Étymologie: ὑπέρ, παλύνω.

Russian (Dvoretsky)

ὑπερπᾰλύνω: посыпать или окроплять (τί τινι Anth. - in tmesi).

Greek (Liddell-Scott)

ὑπερπαλύνω: ἐπιπάσσω, «πασπαλίζω» ὑπεράνω, Ἀνθ. Παλ. 10. 11.

Greek Monolingual

Α
σκορπίζω από πάνω, πασπαλίζω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὑπερ- + παλύνω «ραντίζω, πασπαλίζω»].

Greek Monotonic

ὑπερπᾰλύνω: σκορπίζω, χύνω ή διασκορπίζω, διασπείρω, σε Ανθ.

Middle Liddell


to strew or scatter over, Anth.