Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἄγναπτος: Difference between revisions

From LSJ

Ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι → I seem, then, in just this little thing to be wiser than this man at any rate, that what I do not know I do not think I know either

Plato, Apology 21d
(CSV import)
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}})" to "$1$3 $2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)/gnaptos
|Beta Code=a)/gnaptos
|Definition=ον, of [[cloth]],<br><span class="bld">A</span> [[not fulled]] or [[not carded]], hence, [[new]], χλαῖνα Pl. Com.18D., cf. Plu.2.691d.<br><span class="bld">II</span> [[not cleansed]], [[unwashed]], ib.169c.
|Definition=ον, of [[cloth]],<br><span class="bld">A</span> [[not fulled]] or [[not carded]], hence, [[new]], χλαῖνα Pl. Com.18D., cf. Plu.2.691d.<br><span class="bld">II</span> [[not cleansed]], [[unwashed]], ib.169c.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[no abatanado]], [[de arpillera]] [[χλαῖνα]] Pl.Com.240, cf. Plu.2.691d.<br /><b class="num">2</b> subst. τὸ ἄ. [[estera]], [[arpillera]] Plu.2.169c, Gal.15.714.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 24: Line 27:
{{trml
{{trml
|trtx=Danish: uvasket; Greek: [[άπλυτος]], [[άνιφτος]], [[άνιπτος]], [[αμπανιάριστος]], [[αλουτράριστος]], [[άλουτρος]]; Ancient Greek: [[ἄνιπτος]], [[ἄπλυτος]], [[ἄπλυντος]], [[ἀναπόνιπτος]], [[ἄλουτος]], [[ἄλουστος]], [[ἄρρυπτος]], [[νήπλυτος]], [[ἄγναπτος]]; English: [[unwashed]], [[unwashen]]; Manx: neuoonlit, neunieet, neughlen; Norwegian Bokmål: uvasket; Nynorsk: uvaska; Spanish: [[no lavado]], [[no limpio]], [[sucio]]
|trtx=Danish: uvasket; Greek: [[άπλυτος]], [[άνιφτος]], [[άνιπτος]], [[αμπανιάριστος]], [[αλουτράριστος]], [[άλουτρος]]; Ancient Greek: [[ἄνιπτος]], [[ἄπλυτος]], [[ἄπλυντος]], [[ἀναπόνιπτος]], [[ἄλουτος]], [[ἄλουστος]], [[ἄρρυπτος]], [[νήπλυτος]], [[ἄγναπτος]]; English: [[unwashed]], [[unwashen]]; Manx: neuoonlit, neunieet, neughlen; Norwegian Bokmål: uvasket; Nynorsk: uvaska; Spanish: [[no lavado]], [[no limpio]], [[sucio]]
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[no abatanado]], [[de arpillera]] [[χλαῖνα]] Pl.Com.240, cf. Plu.2.691d.<br /><b class="num">2</b> subst. τὸ ἄ. [[estera]], [[arpillera]] Plu.2.169c, Gal.15.714.
}}
}}

Revision as of 17:04, 6 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄγναπτος Medium diacritics: ἄγναπτος Low diacritics: άγναπτος Capitals: ΑΓΝΑΠΤΟΣ
Transliteration A: ágnaptos Transliteration B: agnaptos Transliteration C: agnaptos Beta Code: a)/gnaptos

English (LSJ)

ον, of cloth,
A not fulled or not carded, hence, new, χλαῖνα Pl. Com.18D., cf. Plu.2.691d.
II not cleansed, unwashed, ib.169c.

Spanish (DGE)

-ον
1 no abatanado, de arpillera χλαῖνα Pl.Com.240, cf. Plu.2.691d.
2 subst. τὸ ἄ. estera, arpillera Plu.2.169c, Gal.15.714.

German (Pape)

[Seite 17] ungewalkt, ἱμάτια Plut. Symp. 6, 6, 1; falsch ἄγναμπτος Superst. 7.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
non foulé, non cardé, d'où
1 qui est encore neuf;
2 non nettoyé, non purifié.
Étymologie: , γνάπτω.

Greek (Liddell-Scott)

ἄγναπτος: -ον, ἐπὶ ὑφάσματος μὴ λευκανθέντος ἢ ξανθέντος, ἄρα νέου, Πλούτ. 2. 691Ι). ΙΙ. ἀκάθαρτος, ἄπλυτος, αὐτόθ. 169C.

Russian (Dvoretsky)

ἄγναπτος:
1) неваляный, нечесаный, т. е. грубый (ἱμάτια Plut.);
2) нечищенный, грязный: ἐν ἀγνάπτοις Plut. в рубище.

Translations