stream: Difference between revisions
οὐκ ἐπιλογιζόμενος ὅτι ἅμα μὲν ὀδύρῃ τὴν ἀναισθησίαν, ἅμα δὲ ἀλγεῖς ἐπὶ σήψεσι καὶ στερήσει τῶν ἡδέων, ὥσπερ εἰς ἕτερον ζῆν ἀποθανούμενος, ἀλλ᾿ οὐκ εἰς παντελῆ μεταβαλῶν ἀναισθησίαν καὶ τὴν αὐτὴν τῇ πρὸ τῆς γενέσεως → you do not consider that you are at one and the same time lamenting your want of sensation, and pained at the idea of your rotting away, and of being deprived of what is pleasant, as if you are to die and live in another state, and not to pass into insensibility complete, and the same as that before you were born
(Woodhouse 5) |
(CSV5) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{Woodhouse1 | ||
| | |Text=[[File:woodhouse_824.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_824.jpg}}]]'''subs.''' | ||
P. and V. ῥοή, ἡ, [[ῥεῦμα]], τό, [[ῥεῖθρον]], τό (Thuc.), [[ῥοῦς]], ὁ ([[ῥόος]] in V.), V. [[ῥέος]], τό, [[χεῦμα]], τό, [[ἐπιρροή]], ἡ, λιβάδες, αἱ; see [[flow]]. | |||
<b class="b2">Stream of lava</b>: P. [[ῥύαξ]], ὁ; see [[a lava]]. | |||
<b class="b2">River</b>: P. and V. [[ποταμός]], ὁ. | |||
<b class="b2">Spring</b>: P. and V. [[πηγή]], ἡ, [[κρήνη]], ἡ, Ar. and V. [[νᾶμα]], τό (also Plat. but rare P.), V. [[νασμός]], ὁ; see [[spring]]. | |||
Of a stream, adj.: P. and V. [[πηγαῖος]] (Plat.), V. [[κρηναῖος]]. | |||
<b class="b2">Current</b>: P. [[ῥεῦμα]], τό (Thuc. 2, 102), ῥοή, ἡ (Plat., ''Crat.'' 402A). | |||
<b class="b2">Down stream, with the stream</b>: P. κατὰ ῥοῦν, Ar. κατὰ [[κῦμα]]... [[οὔριον]] (<b class="b2">Eq.</b> 433). | |||
<b class="b2">Flow with a strong stream</b>: P. and V. πολὺς ῥεῖν, P. [[μέγας]] ῥεῖν. | |||
Met., <b class="b2">stream of people</b>: V. [[ῥεῦμα]], τό; see [[crowd]]. | |||
<b class="b2">In streams</b>: use adj.: P. and V. ἁθρόος, [[πολύς]], [[πυκνός]]. | |||
<b class="b2">Stream of blood</b>: V. ῥοή, ἡ, [[ἀπορροή]], ἡ, [[κρουνός]], ὁ. | |||
<b class="b2">Stream of tears</b>: V. [[πηγή]], ἡ, πλημμυρίς, ἡ, [[νᾶμα]], τό, [[ἐπιρροή]], ἡ (Eur., <b class="b2">Frag.</b>), [[νοτίς]], ἡ. | |||
<b class="b2">In streams</b>: P. and V. [[ἀστακτί]]. | |||
<b class="b2">My tears fell in streams</b>: P. ἀστακτὶ ἐχώρει τὰ δάκρυα (Plat., <b class="b2">Phaedo</b>, 117C). | |||
<b class="b2">Stream of words</b>: see under [[torrent]]. | |||
<b class="b2">The stream of time</b>: V. οὑπιρρέων [[χρόνος]]. (Aesch. <b class="b2">Eum.</b> 853). | |||
'''v. intrans.''' | |||
<b class="b2">Flow</b>: P. and V. ῥεῖν; see [[flow]]. | |||
<b class="b2">Be carried along</b>: P. and V. φέρεσθαι. | |||
<b class="b2">Drip</b>: P. and V. λείβεσθαι (Plat. but rare P.), καταστάζειν (Xen.), στάζειν (Plat. but rare P.), V. ἀποστάζειν, σταλάσσειν, διαρραίνεσθαι. | |||
<b class="b2">Stream from</b> (<b class="b2">a thing</b>): P. and V. ἀπορρεῖν. | |||
<b class="b2">Stream in</b>: P. and V. ἐπιρρεῖν. | |||
<b class="b2">Stream with</b>: P. and V. ῥεῖν (dat.), V. στάζειν (dat.), καταστάζειν (dat.)καταρρεῖν (dat.), μυδᾶν (dat.). | |||
<b class="b2">Float in air</b>: P. and V. φέρεσθαι, V. ᾄσσεσθαι, ἀΐσσειν, ᾄσσειν; see also [[trail]]. | |||
Met., <b class="b2">of people coming together</b>: P. and V. συνέρχεσθαι, P. συρρεῖν (Xen.). | |||
<b class="b2">Stream down</b>: Ar. and P. καταρρεῖν. | |||
}} | }} |
Revision as of 10:04, 21 July 2017
English > Greek (Woodhouse)
subs.
P. and V. ῥοή, ἡ, ῥεῦμα, τό, ῥεῖθρον, τό (Thuc.), ῥοῦς, ὁ (ῥόος in V.), V. ῥέος, τό, χεῦμα, τό, ἐπιρροή, ἡ, λιβάδες, αἱ; see flow.
Stream of lava: P. ῥύαξ, ὁ; see a lava.
River: P. and V. ποταμός, ὁ.
Spring: P. and V. πηγή, ἡ, κρήνη, ἡ, Ar. and V. νᾶμα, τό (also Plat. but rare P.), V. νασμός, ὁ; see spring.
Of a stream, adj.: P. and V. πηγαῖος (Plat.), V. κρηναῖος.
Current: P. ῥεῦμα, τό (Thuc. 2, 102), ῥοή, ἡ (Plat., Crat. 402A).
Down stream, with the stream: P. κατὰ ῥοῦν, Ar. κατὰ κῦμα... οὔριον (Eq. 433).
Flow with a strong stream: P. and V. πολὺς ῥεῖν, P. μέγας ῥεῖν.
Met., stream of people: V. ῥεῦμα, τό; see crowd.
In streams: use adj.: P. and V. ἁθρόος, πολύς, πυκνός.
Stream of blood: V. ῥοή, ἡ, ἀπορροή, ἡ, κρουνός, ὁ.
Stream of tears: V. πηγή, ἡ, πλημμυρίς, ἡ, νᾶμα, τό, ἐπιρροή, ἡ (Eur., Frag.), νοτίς, ἡ.
In streams: P. and V. ἀστακτί.
My tears fell in streams: P. ἀστακτὶ ἐχώρει τὰ δάκρυα (Plat., Phaedo, 117C).
Stream of words: see under torrent.
The stream of time: V. οὑπιρρέων χρόνος. (Aesch. Eum. 853).
v. intrans.
Flow: P. and V. ῥεῖν; see flow.
Be carried along: P. and V. φέρεσθαι.
Drip: P. and V. λείβεσθαι (Plat. but rare P.), καταστάζειν (Xen.), στάζειν (Plat. but rare P.), V. ἀποστάζειν, σταλάσσειν, διαρραίνεσθαι.
Stream from (a thing): P. and V. ἀπορρεῖν.
Stream in: P. and V. ἐπιρρεῖν.
Stream with: P. and V. ῥεῖν (dat.), V. στάζειν (dat.), καταστάζειν (dat.)καταρρεῖν (dat.), μυδᾶν (dat.).
Float in air: P. and V. φέρεσθαι, V. ᾄσσεσθαι, ἀΐσσειν, ᾄσσειν; see also trail.
Met., of people coming together: P. and V. συνέρχεσθαι, P. συρρεῖν (Xen.).
Stream down: Ar. and P. καταρρεῖν.