trouble: Difference between revisions
μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.
(Woodhouse 5) |
(CSV5) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{Woodhouse1 | ||
| | |Text=[[File:woodhouse_897.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_897.jpg}}]]'''subs.''' | ||
<b class="b2">Anxiety</b>: P. and V. [[φροντίς]], ἡ, Ar. and V. [[μέριμνα]], ἡ, V. [[σύννοια]], ἡ, [[μέλημα]], τό, [[ὄτλος]], ὁ. | |||
<b class="b2">Distress</b>: P. and V. [[λύπη]], ἡ, [[ἀχθηδών]], ἡ, [[ἀνία]], ἡ. | |||
<b class="b2">Sorrow</b>: P. [[ταλαιπωρία]], ἡ, Ar. and V. [[πόνος]], ὁ, [[ἄχος]], τό, V. [[πῆμα]], τό, [[ἆθλος]], ὁ, [[πημονή]], ἡ, δύη, ἡ, οἰζύς, ἡ. | |||
<b class="b2">Bother</b>: P. and V. [[ὄχλος]], ὁ, [[δυσχέρεια]], ἡ, Ar. and P. πράγματα, τά. | |||
<b class="b2">Free from trouble</b>, adj.: V. [[ἀπήμων]], [[ἀπενθής]]. | |||
<b class="b2">You would have been free from all subsequent troubles</b>: P. πάντων τῶν μετὰ ταῦτʼ ἂν ἦτε ἀπηλλαγμένοι πραγμάτων (Dem. 11). | |||
<b class="b2">Labour, effort</b>: P. and V. [[πόνος]], ὁ, Ar. and V. [[μόχθος]], ὁ, V. [[ἆθλος]], ὁ, [[κάματος]], ὁ. | |||
<b class="b2">Without trouble</b>: P. [[ἀκονιτί]], ἀπόνως, V. ἀμοχθί, P. and V. ἀπραγμόνως (Eur., <b class="b2">Frag.</b>). | |||
<b class="b2">With little trouble</b>: V. βραχεῖ σὺν ὄγκῳ. | |||
<b class="b2">Take trouble</b>, v.: P. and V. σπουδάζειν; see <b class="b2">take pains</b>, under [[pains]]. | |||
<b class="b2">Difficulty doubt</b>: P. and V. [[ἀπορία]], ἡ. | |||
Met., <b class="b2">of sickness</b>: P. [[πόνος]], ὁ (Thuc. 2, 49), or use P. and V. τὸ κακόν. | |||
<b class="b2">Cause trouble</b>, v.: Ar. and P. πράγματα [[παρέχω|παρέχειν]], P. παραλυπεῖν; see [[trouble]], v. | |||
<b class="b2">Be in trouble</b>: P. and V. ἀπορεῖν, ἀμηχανεῖν (rare P.), P. κακοπαθεῖν. | |||
<b class="b2">Be troubled</b>: P. and V. πονεῖν, κάμνειν. | |||
<b class="b2">Get oneself into trouble</b>: P. εἰς κακὸν αὑτὸν ἐμβάλλειν (Dem. 32). | |||
<b class="b2">Zeal, energy</b>: P. and V. [[σπουδή]], ἡ. | |||
<b class="b2">Troubles, difficulties</b>: P. and V. κακά, τά, [[πάθη]], παθήματα, τά, P. τὰ δυσχερῆ, τὰ ἄπορα, V. τἀμήχανον, τὰ δύσφορα, τὰ δυσφόρως ἔχοντα, μοχθήματα, τά, παθαί, αἱ, Ar. and V. πόνοι, οἱ. | |||
<b class="b2">Disturbance</b>: P. [[ταραχή]], ἡ, V. [[ταραγμός]], ὁ, [[τάραγμα]], τό. | |||
'''v. trans.''' | |||
<b class="b2">Disturb</b>: P. and V. ταράσσειν, θράσσειν (Plat. but rare P.), ὄχλον [[παρέχω|παρέχειν]] (dat.), Ar. and P. ἐνοχλεῖν (acc. or dat.), πράγματα [[παρέχω|παρέχειν]] (dat.), V. ὀχλεῖν, Ar. and V. στροβεῖν, κλονεῖν, P. διοχλεῖν. | |||
<b class="b2">Distress</b>: P. and V. λυπεῖν, ἀνιᾶν, Ar. and P. ἀποκναίειν; see [[distress]]. | |||
<b class="b2">I do not trouble</b>: P. and V. οὔ μοι [[μέλει]]. | |||
<b class="b2">Trouble about</b>: P. and V. σπουδάζειν περί or [[ὑπέρ]] (gen.), φροντίζειν (gen.), P. περὶ πολλοῦ ποιεῖσθαι, V. σπουδὴν ἔχειν (gen.). | |||
<b class="b2">Not to trouble about</b>: use <b class="b2">disregard.</b> | |||
<b class="b2">Be troubled, be in doubt</b>: P. and V. ἀπορεῖν, ἀμηχανεῖν (rare P.). | |||
<b class="b2">Be distressed</b>: P. and V. κάμνειν, βαρύνεσθαι, πονεῖν; see under [[distress]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 10:06, 21 July 2017
English > Greek (Woodhouse)
subs.
Anxiety: P. and V. φροντίς, ἡ, Ar. and V. μέριμνα, ἡ, V. σύννοια, ἡ, μέλημα, τό, ὄτλος, ὁ.
Distress: P. and V. λύπη, ἡ, ἀχθηδών, ἡ, ἀνία, ἡ.
Sorrow: P. ταλαιπωρία, ἡ, Ar. and V. πόνος, ὁ, ἄχος, τό, V. πῆμα, τό, ἆθλος, ὁ, πημονή, ἡ, δύη, ἡ, οἰζύς, ἡ.
Bother: P. and V. ὄχλος, ὁ, δυσχέρεια, ἡ, Ar. and P. πράγματα, τά.
Free from trouble, adj.: V. ἀπήμων, ἀπενθής.
You would have been free from all subsequent troubles: P. πάντων τῶν μετὰ ταῦτʼ ἂν ἦτε ἀπηλλαγμένοι πραγμάτων (Dem. 11).
Labour, effort: P. and V. πόνος, ὁ, Ar. and V. μόχθος, ὁ, V. ἆθλος, ὁ, κάματος, ὁ.
Without trouble: P. ἀκονιτί, ἀπόνως, V. ἀμοχθί, P. and V. ἀπραγμόνως (Eur., Frag.).
With little trouble: V. βραχεῖ σὺν ὄγκῳ.
Take trouble, v.: P. and V. σπουδάζειν; see take pains, under pains.
Difficulty doubt: P. and V. ἀπορία, ἡ.
Met., of sickness: P. πόνος, ὁ (Thuc. 2, 49), or use P. and V. τὸ κακόν.
Cause trouble, v.: Ar. and P. πράγματα παρέχειν, P. παραλυπεῖν; see trouble, v.
Be in trouble: P. and V. ἀπορεῖν, ἀμηχανεῖν (rare P.), P. κακοπαθεῖν.
Be troubled: P. and V. πονεῖν, κάμνειν.
Get oneself into trouble: P. εἰς κακὸν αὑτὸν ἐμβάλλειν (Dem. 32).
Zeal, energy: P. and V. σπουδή, ἡ.
Troubles, difficulties: P. and V. κακά, τά, πάθη, παθήματα, τά, P. τὰ δυσχερῆ, τὰ ἄπορα, V. τἀμήχανον, τὰ δύσφορα, τὰ δυσφόρως ἔχοντα, μοχθήματα, τά, παθαί, αἱ, Ar. and V. πόνοι, οἱ.
Disturbance: P. ταραχή, ἡ, V. ταραγμός, ὁ, τάραγμα, τό.
v. trans.
Disturb: P. and V. ταράσσειν, θράσσειν (Plat. but rare P.), ὄχλον παρέχειν (dat.), Ar. and P. ἐνοχλεῖν (acc. or dat.), πράγματα παρέχειν (dat.), V. ὀχλεῖν, Ar. and V. στροβεῖν, κλονεῖν, P. διοχλεῖν.
Distress: P. and V. λυπεῖν, ἀνιᾶν, Ar. and P. ἀποκναίειν; see distress.
I do not trouble: P. and V. οὔ μοι μέλει.
Trouble about: P. and V. σπουδάζειν περί or ὑπέρ (gen.), φροντίζειν (gen.), P. περὶ πολλοῦ ποιεῖσθαι, V. σπουδὴν ἔχειν (gen.).
Not to trouble about: use disregard.
Be troubled, be in doubt: P. and V. ἀπορεῖν, ἀμηχανεῖν (rare P.).
Be distressed: P. and V. κάμνειν, βαρύνεσθαι, πονεῖν; see under distress.