tempto: Difference between revisions

From LSJ

κάμψαι διαύλου θάτερον κῶλον πάλινbend back along the second turn of the race, turning the bend and coming back for the second leg of the double run, run the homeward course, retrace one's steps

Source
(3)
m (Text replacement - "(?s)({{Georges.*?}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$2 $1")
Line 1: Line 1:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>temptō</b> <b>(tentō)</b>, āvī, ātum, āre, tr.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>I</b><br /><b>1</b> toucher, tâter : pede [[flumen]] Cic. Leg. 2, 6, tâter du pied l’eau d’une rivière ; rem manu Her. 4, 62, toucher de la main un objet &#124;&#124; venas Quint. 11, 3, 88, tâter le pouls<br /><b>2</b> attaquer, assaillir : [[opera]] nostra Cæs. G. 7, 73, 1, attaquer [[nos]] ouvrages, [[nos]] fortifications ; scalis et classe mœnia oppidi Cæs. C. 3, 40, 1, attaquer les murs d’une place avec des échelles et la flotte, cf. Cæs. C. 3, 56, 1 ; Liv. 9, 35, 1 ; 26, 38, 5 ; 33, 5, 3 ; [[gravis]] [[autumnus]] omnem exercitum valetudine temptaverat Cæs. C. 3, 2, 3, un automne malsain avait affecté la santé de toute l’armée ; morbo temptari Cic. Tusc. 4, 31, être attaqué par la maladie, cf. Lucr. 6, 1104.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>II</b><br /><b>1</b> examiner, sonder, essayer, tenter, mettre à l’épreuve : se totum Cic. Leg. 1, 59, s’examiner entièrement &#124;&#124; [[tempto]] te, [[quo]] [[animo]] accipias Cic. Fam. 15, 16, 3, je te mets à l’épreuve pour voir comment tu le prends ; scientiam alicujus Cic. Div. 1, 32, mettre les connaissances de qqn à l’épreuve, cf. Cic. Tusc. 1, 98 ; [[iter]] [[per]] provinciam [[per]] vim Cæs. G. 1, 14, 3, tenter de [[passer]] de force à travers la province ; belli fortunam Cæs. G. 1, 36, 3, tenter la fortune de la guerre ; tentata [[est]] exigua [[pacis]] [[spes]] Liv. 21, 12, 4, on essaya de voir s’il y avait quelque faible espoir de paix ; tentata [[est]] triumphi [[spes]] Liv. 28, 38, 4, il essaya de voir s’il pouvait espérer le triomphe &#124;&#124; [avec interr. ind.] : tentavi, [[quid]]... possem Cic. Tusc. 1, 7, j’ai essayé de [[quoi]] j’étais capable... &#124;&#124; [avec inf.] essayer de : Hirt. G. 8, 40 ; Lucr. 5, 659 ; Virg. En. 12, 104 ; Ov. M. 2, 172, etc. &#124;&#124; [avec ut ] Cic. Rep. 2, 23 ; Amer. 13 ; Liv. 4, 49, 6<br /><b>2</b> tâter, essayer de venir à bout de qqn, tâcher de gagner qqn : Cic. de Or. 1, 97 ; 2, 13 ; Clu. 176 ; Cæs. G. 6, 2, 2 ; [[judicium]] [[pecunia]] temptatum [[est]] Cic. Clu. 9, on a essayé de corrompre les juges, d’acheter leur sentence : [[per]] legatos [[pecunia]] temptare aliquem Sall. J. 29, 1, au moyen d’émissaires chercher à gagner qqn par de l’argent &#124;&#124; [avec ut ] : [[nequiquam]] temptati, ut desisterent Liv. 4, 55, 5, vainement sollicités de renoncer à..., cf. Liv. 29, 2, 3.
|gf=<b>temptō</b> <b>(tentō)</b>, āvī, ātum, āre, tr.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>I</b><br /><b>1</b> toucher, tâter : pede [[flumen]] Cic. Leg. 2, 6, tâter du pied l’eau d’une rivière ; rem manu Her. 4, 62, toucher de la main un objet &#124;&#124; venas Quint. 11, 3, 88, tâter le pouls<br /><b>2</b> attaquer, assaillir : [[opera]] nostra Cæs. G. 7, 73, 1, attaquer [[nos]] ouvrages, [[nos]] fortifications ; scalis et classe mœnia oppidi Cæs. C. 3, 40, 1, attaquer les murs d’une place avec des échelles et la flotte, cf. Cæs. C. 3, 56, 1 ; Liv. 9, 35, 1 ; 26, 38, 5 ; 33, 5, 3 ; [[gravis]] [[autumnus]] omnem exercitum valetudine temptaverat Cæs. C. 3, 2, 3, un automne malsain avait affecté la santé de toute l’armée ; morbo temptari Cic. Tusc. 4, 31, être attaqué par la maladie, cf. Lucr. 6, 1104.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>II</b><br /><b>1</b> examiner, sonder, essayer, tenter, mettre à l’épreuve : se totum Cic. Leg. 1, 59, s’examiner entièrement &#124;&#124; [[tempto]] te, [[quo]] [[animo]] accipias Cic. Fam. 15, 16, 3, je te mets à l’épreuve pour voir comment tu le prends ; scientiam alicujus Cic. Div. 1, 32, mettre les connaissances de qqn à l’épreuve, cf. Cic. Tusc. 1, 98 ; [[iter]] [[per]] provinciam [[per]] vim Cæs. G. 1, 14, 3, tenter de [[passer]] de force à travers la province ; belli fortunam Cæs. G. 1, 36, 3, tenter la fortune de la guerre ; tentata [[est]] exigua [[pacis]] [[spes]] Liv. 21, 12, 4, on essaya de voir s’il y avait quelque faible espoir de paix ; tentata [[est]] triumphi [[spes]] Liv. 28, 38, 4, il essaya de voir s’il pouvait espérer le triomphe &#124;&#124; [avec interr. ind.] : tentavi, [[quid]]... possem Cic. Tusc. 1, 7, j’ai essayé de [[quoi]] j’étais capable... &#124;&#124; [avec inf.] essayer de : Hirt. G. 8, 40 ; Lucr. 5, 659 ; Virg. En. 12, 104 ; Ov. M. 2, 172, etc. &#124;&#124; [avec ut ] Cic. Rep. 2, 23 ; Amer. 13 ; Liv. 4, 49, 6<br /><b>2</b> tâter, essayer de venir à bout de qqn, tâcher de gagner qqn : Cic. de Or. 1, 97 ; 2, 13 ; Clu. 176 ; Cæs. G. 6, 2, 2 ; [[judicium]] [[pecunia]] temptatum [[est]] Cic. Clu. 9, on a essayé de corrompre les juges, d’acheter leur sentence : [[per]] legatos [[pecunia]] temptare aliquem Sall. J. 29, 1, au moyen d’émissaires chercher à gagner qqn par de l’argent &#124;&#124; [avec ut ] : [[nequiquam]] temptati, ut desisterent Liv. 4, 55, 5, vainement sollicités de renoncer à..., cf. Liv. 29, 2, 3.
}}
{{LaEn
|lnetxt=tempto temptare, temptavi, temptatus V :: test, try; urge; worry; bribe
}}
}}
{{Georges
{{Georges
|georg=tempto, āvī, ātum, āre, [[betasten]], [[befühlen]], [[berühren]], [[angreifen]], I) im allg.: 1) eig.: a) übh.: ut [[res]] [[prope]] dicam manu temptari possit, Cornif. rhet.: pectora manibus, Ov.: pullos, [[befühlen]], Colum.: [[flumen]] pede, [[berühren]], [[versuchen]], Cic.: [[ficum]] rostro, [[berühren]], [[hinein]]- [[hacken]], Ov.: catenas morsibus u. morsibus et ore, in die K. [[beißen]], [[Flor]]. – b) [[als]] mediz. t.t.: venas, den [[Puls]] [[fühlen]], Suet. u. Quint.: venas pollice, Ov. = 2) übtr.: a) [[nach]] etw. [[hinreichen]], [[streben]], caelestia, den [[Himmel]] in [[Anspruch]] [[nehmen]], Hor.: [[auxilium]], [[erspähen]], Verg. – b) [[untersuchen]], [[prüfen]], [[auf]] die [[Probe]] [[stellen]], [[maris]] altitudinem, [[mit]] dem [[Senkblei]] [[untersuchen]], peilen, Isid. orig.: alcis patientiam, Cic.: se, Cic.: tempta, [[Chrysogonus]] [[quanti]] doceat, Iuven.: temptat, [[quae]] sit [[fortuna]] facillima, Verg. – c) [[versuchen]], [[probieren]], oppugnationem eiusdam castelli, Liv.: vigilias et [[cetera]] militiae [[munia]], [[sich]] [[versuchen]] in usw., Tac.: belli fortunam, Cic.: bella [[frustra]], [[vergeblich]] die [[Gewalt]] der Waffen [[versuchen]], Eutr.: spem [[pacis]], [[versuchen]], ob [[Hoffnung]] [[auf]] Frieden [[sei]], Liv.: spem triumphi, [[versuchen]], ob [[man]] [[einen]] [[Triumph]] [[hoffen]] könne, Liv.: Thetim ratibus, das [[Meer]] [[befahren]], Verg.: viam, Verg. u. Liv.: dubiam spem armorum, das Waffenglück [[versuchen]], Vell.: tempt. [[aliquid]] (Ggstz. quiescere), Plin. ep.: [[liberi]] [[adhuc]] dimidiata verba temptantes, die [[noch]] [[erst]] zu [[lallen]] [[versuchen]], Min. Fel. – [[mit]] folg. Fragesatz, temptavi, [[quid]] in eo genere possem, Cic.: temptat, benignusne an bonae [[frugi]] sies, Plaut. m. folg. Infin., aquā hostem prohibere, Hirt. b.G.: persuadere, Nep.: irasci, Verg.: ([[vestis]]) [[frustra]] temptata revelli, Ov. – m. folg. ut u. Konj., cum [[ille]] Romuli [[senatus]] temptaret, ut [[ipse]] gereret rem publicam, Cic.: ut [[sibi]] daretur [[provincia]], Suet. – absol., tempta [[qua]] [[lubet]], Plaut.: ne temptando cautiorem faceret, Hirt. b.G. – II) [[feindlich]] [[bedrohen]], [[angreifen]], in seine [[Gewalt]] zu [[bringen]] [[suchen]] (s. Fabri Liv. 21, 25, 10), 1) eig.: Achaiam, Caes.: [[opera]], castella, Caes.: [[castra]], Liv. u. Sen.: urbem, munitiones, Liv.: [[moenia]] scalis, Caes.: munitiones testudinibus ac musculis, Auct. b. Alex. – [[abs]]., reges populique finitumi [[bello]] temptare (sc. populum Romanum), Sall. – v. [[Wein]], vina temptant [[caput]], Plin. – v. der [[Jahreszeit]], [[gravis]] [[autumnus]] omnem exercitum valetudine temptaverat, Caes. – [[von]] Krankheiten, [[scabies]] temptat oves, Verg.: morbe temptari, Cic.: [[latus]] [[aut]] [[renes]] morbo temptantur [[acuto]], Hor. – 2) übtr.: a) [[sich]] an etw. [[vergreifen]], populi [[Romani]] [[ius]] maiestatemque, Auct. b. Alex. 34, 2. – b) [[mit]] [[List]], [[Bitten]], Bestechung usw. [[angehen]], [[bearbeiten]], [[ausforschen]], zu [[gewinnen]] [[suchen]], [[aufregen]], [[beunruhigen]], alqm per Drusum, Cic.: animum alcis, Curt.: animos spe et metu, Cic.: animos ad [[res]] novas, Suet.: iras alcis, Lucan.: temptatis, quos idoneos rebantur, Tac.: temptata [[cohors]], Tac.: a multis [[temptatus]], [[von]] vielen angefochten, Nep.: [[iudicium]] pecuniā, zu [[bestechen]] [[suchen]], Cic.: Iunonem, [[versuchen]] = zu [[verführen]] [[suchen]], Tibull.: nationes, [[aufregen]], Cic.: m. folg. indir. Fragesatz, [[unde]] creditur [[Domitianus]] occultis ad Cerialem nuntiis fidem [[eius]] temptavisse (in [[Versuchung]] geführt [[haben]]), an praesenti [[sibi]] exercitum imperiumque traditurus foret, Tac. hist. 4, 86. – m. folg. ut u. Konj., [[nequiquam]] temptati (angegangen), ut tum [[denique]] desisterent impediendo [[bello]], Liv. 4, 55, 5; vgl. 29, 2, 3.
|georg=tempto, āvī, ātum, āre, [[betasten]], [[befühlen]], [[berühren]], [[angreifen]], I) im allg.: 1) eig.: a) übh.: ut [[res]] [[prope]] dicam manu temptari possit, Cornif. rhet.: pectora manibus, Ov.: pullos, [[befühlen]], Colum.: [[flumen]] pede, [[berühren]], [[versuchen]], Cic.: [[ficum]] rostro, [[berühren]], [[hinein]]- [[hacken]], Ov.: catenas morsibus u. morsibus et ore, in die K. [[beißen]], [[Flor]]. – b) [[als]] mediz. t.t.: venas, den [[Puls]] [[fühlen]], Suet. u. Quint.: venas pollice, Ov. = 2) übtr.: a) [[nach]] etw. [[hinreichen]], [[streben]], caelestia, den [[Himmel]] in [[Anspruch]] [[nehmen]], Hor.: [[auxilium]], [[erspähen]], Verg. – b) [[untersuchen]], [[prüfen]], [[auf]] die [[Probe]] [[stellen]], [[maris]] altitudinem, [[mit]] dem [[Senkblei]] [[untersuchen]], peilen, Isid. orig.: alcis patientiam, Cic.: se, Cic.: tempta, [[Chrysogonus]] [[quanti]] doceat, Iuven.: temptat, [[quae]] sit [[fortuna]] facillima, Verg. – c) [[versuchen]], [[probieren]], oppugnationem eiusdam castelli, Liv.: vigilias et [[cetera]] militiae [[munia]], [[sich]] [[versuchen]] in usw., Tac.: belli fortunam, Cic.: bella [[frustra]], [[vergeblich]] die [[Gewalt]] der Waffen [[versuchen]], Eutr.: spem [[pacis]], [[versuchen]], ob [[Hoffnung]] [[auf]] Frieden [[sei]], Liv.: spem triumphi, [[versuchen]], ob [[man]] [[einen]] [[Triumph]] [[hoffen]] könne, Liv.: Thetim ratibus, das [[Meer]] [[befahren]], Verg.: viam, Verg. u. Liv.: dubiam spem armorum, das Waffenglück [[versuchen]], Vell.: tempt. [[aliquid]] (Ggstz. quiescere), Plin. ep.: [[liberi]] [[adhuc]] dimidiata verba temptantes, die [[noch]] [[erst]] zu [[lallen]] [[versuchen]], Min. Fel. – [[mit]] folg. Fragesatz, temptavi, [[quid]] in eo genere possem, Cic.: temptat, benignusne an bonae [[frugi]] sies, Plaut. m. folg. Infin., aquā hostem prohibere, Hirt. b.G.: persuadere, Nep.: irasci, Verg.: ([[vestis]]) [[frustra]] temptata revelli, Ov. – m. folg. ut u. Konj., cum [[ille]] Romuli [[senatus]] temptaret, ut [[ipse]] gereret rem publicam, Cic.: ut [[sibi]] daretur [[provincia]], Suet. – absol., tempta [[qua]] [[lubet]], Plaut.: ne temptando cautiorem faceret, Hirt. b.G. – II) [[feindlich]] [[bedrohen]], [[angreifen]], in seine [[Gewalt]] zu [[bringen]] [[suchen]] (s. Fabri Liv. 21, 25, 10), 1) eig.: Achaiam, Caes.: [[opera]], castella, Caes.: [[castra]], Liv. u. Sen.: urbem, munitiones, Liv.: [[moenia]] scalis, Caes.: munitiones testudinibus ac musculis, Auct. b. Alex. – [[abs]]., reges populique finitumi [[bello]] temptare (sc. populum Romanum), Sall. – v. [[Wein]], vina temptant [[caput]], Plin. – v. der [[Jahreszeit]], [[gravis]] [[autumnus]] omnem exercitum valetudine temptaverat, Caes. – [[von]] Krankheiten, [[scabies]] temptat oves, Verg.: morbe temptari, Cic.: [[latus]] [[aut]] [[renes]] morbo temptantur [[acuto]], Hor. – 2) übtr.: a) [[sich]] an etw. [[vergreifen]], populi [[Romani]] [[ius]] maiestatemque, Auct. b. Alex. 34, 2. – b) [[mit]] [[List]], [[Bitten]], Bestechung usw. [[angehen]], [[bearbeiten]], [[ausforschen]], zu [[gewinnen]] [[suchen]], [[aufregen]], [[beunruhigen]], alqm per Drusum, Cic.: animum alcis, Curt.: animos spe et metu, Cic.: animos ad [[res]] novas, Suet.: iras alcis, Lucan.: temptatis, quos idoneos rebantur, Tac.: temptata [[cohors]], Tac.: a multis [[temptatus]], [[von]] vielen angefochten, Nep.: [[iudicium]] pecuniā, zu [[bestechen]] [[suchen]], Cic.: Iunonem, [[versuchen]] = zu [[verführen]] [[suchen]], Tibull.: nationes, [[aufregen]], Cic.: m. folg. indir. Fragesatz, [[unde]] creditur [[Domitianus]] occultis ad Cerialem nuntiis fidem [[eius]] temptavisse (in [[Versuchung]] geführt [[haben]]), an praesenti [[sibi]] exercitum imperiumque traditurus foret, Tac. hist. 4, 86. – m. folg. ut u. Konj., [[nequiquam]] temptati (angegangen), ut tum [[denique]] desisterent impediendo [[bello]], Liv. 4, 55, 5; vgl. 29, 2, 3.
}}
{{LaEn
|lnetxt=tempto temptare, temptavi, temptatus V :: test, try; urge; worry; bribe
}}
}}

Revision as of 16:37, 19 October 2022

Latin > French (Gaffiot 2016)

temptō (tentō), āvī, ātum, āre, tr.
    I
1 toucher, tâter : pede flumen Cic. Leg. 2, 6, tâter du pied l’eau d’une rivière ; rem manu Her. 4, 62, toucher de la main un objet || venas Quint. 11, 3, 88, tâter le pouls
2 attaquer, assaillir : opera nostra Cæs. G. 7, 73, 1, attaquer nos ouvrages, nos fortifications ; scalis et classe mœnia oppidi Cæs. C. 3, 40, 1, attaquer les murs d’une place avec des échelles et la flotte, cf. Cæs. C. 3, 56, 1 ; Liv. 9, 35, 1 ; 26, 38, 5 ; 33, 5, 3 ; gravis autumnus omnem exercitum valetudine temptaverat Cæs. C. 3, 2, 3, un automne malsain avait affecté la santé de toute l’armée ; morbo temptari Cic. Tusc. 4, 31, être attaqué par la maladie, cf. Lucr. 6, 1104.
    II
1 examiner, sonder, essayer, tenter, mettre à l’épreuve : se totum Cic. Leg. 1, 59, s’examiner entièrement || tempto te, quo animo accipias Cic. Fam. 15, 16, 3, je te mets à l’épreuve pour voir comment tu le prends ; scientiam alicujus Cic. Div. 1, 32, mettre les connaissances de qqn à l’épreuve, cf. Cic. Tusc. 1, 98 ; iter per provinciam per vim Cæs. G. 1, 14, 3, tenter de passer de force à travers la province ; belli fortunam Cæs. G. 1, 36, 3, tenter la fortune de la guerre ; tentata est exigua pacis spes Liv. 21, 12, 4, on essaya de voir s’il y avait quelque faible espoir de paix ; tentata est triumphi spes Liv. 28, 38, 4, il essaya de voir s’il pouvait espérer le triomphe || [avec interr. ind.] : tentavi, quid... possem Cic. Tusc. 1, 7, j’ai essayé de quoi j’étais capable... || [avec inf.] essayer de : Hirt. G. 8, 40 ; Lucr. 5, 659 ; Virg. En. 12, 104 ; Ov. M. 2, 172, etc. || [avec ut ] Cic. Rep. 2, 23 ; Amer. 13 ; Liv. 4, 49, 6
2 tâter, essayer de venir à bout de qqn, tâcher de gagner qqn : Cic. de Or. 1, 97 ; 2, 13 ; Clu. 176 ; Cæs. G. 6, 2, 2 ; judicium pecunia temptatum est Cic. Clu. 9, on a essayé de corrompre les juges, d’acheter leur sentence : per legatos pecunia temptare aliquem Sall. J. 29, 1, au moyen d’émissaires chercher à gagner qqn par de l’argent || [avec ut ] : nequiquam temptati, ut desisterent Liv. 4, 55, 5, vainement sollicités de renoncer à..., cf. Liv. 29, 2, 3.

Latin > English

tempto temptare, temptavi, temptatus V :: test, try; urge; worry; bribe

Latin > German (Georges)

tempto, āvī, ātum, āre, betasten, befühlen, berühren, angreifen, I) im allg.: 1) eig.: a) übh.: ut res prope dicam manu temptari possit, Cornif. rhet.: pectora manibus, Ov.: pullos, befühlen, Colum.: flumen pede, berühren, versuchen, Cic.: ficum rostro, berühren, hinein- hacken, Ov.: catenas morsibus u. morsibus et ore, in die K. beißen, Flor. – b) als mediz. t.t.: venas, den Puls fühlen, Suet. u. Quint.: venas pollice, Ov. = 2) übtr.: a) nach etw. hinreichen, streben, caelestia, den Himmel in Anspruch nehmen, Hor.: auxilium, erspähen, Verg. – b) untersuchen, prüfen, auf die Probe stellen, maris altitudinem, mit dem Senkblei untersuchen, peilen, Isid. orig.: alcis patientiam, Cic.: se, Cic.: tempta, Chrysogonus quanti doceat, Iuven.: temptat, quae sit fortuna facillima, Verg. – c) versuchen, probieren, oppugnationem eiusdam castelli, Liv.: vigilias et cetera militiae munia, sich versuchen in usw., Tac.: belli fortunam, Cic.: bella frustra, vergeblich die Gewalt der Waffen versuchen, Eutr.: spem pacis, versuchen, ob Hoffnung auf Frieden sei, Liv.: spem triumphi, versuchen, ob man einen Triumph hoffen könne, Liv.: Thetim ratibus, das Meer befahren, Verg.: viam, Verg. u. Liv.: dubiam spem armorum, das Waffenglück versuchen, Vell.: tempt. aliquid (Ggstz. quiescere), Plin. ep.: liberi adhuc dimidiata verba temptantes, die noch erst zu lallen versuchen, Min. Fel. – mit folg. Fragesatz, temptavi, quid in eo genere possem, Cic.: temptat, benignusne an bonae frugi sies, Plaut. m. folg. Infin., aquā hostem prohibere, Hirt. b.G.: persuadere, Nep.: irasci, Verg.: (vestis) frustra temptata revelli, Ov. – m. folg. ut u. Konj., cum ille Romuli senatus temptaret, ut ipse gereret rem publicam, Cic.: ut sibi daretur provincia, Suet. – absol., tempta qua lubet, Plaut.: ne temptando cautiorem faceret, Hirt. b.G. – II) feindlich bedrohen, angreifen, in seine Gewalt zu bringen suchen (s. Fabri Liv. 21, 25, 10), 1) eig.: Achaiam, Caes.: opera, castella, Caes.: castra, Liv. u. Sen.: urbem, munitiones, Liv.: moenia scalis, Caes.: munitiones testudinibus ac musculis, Auct. b. Alex. – abs., reges populique finitumi bello temptare (sc. populum Romanum), Sall. – v. Wein, vina temptant caput, Plin. – v. der Jahreszeit, gravis autumnus omnem exercitum valetudine temptaverat, Caes. – von Krankheiten, scabies temptat oves, Verg.: morbe temptari, Cic.: latus aut renes morbo temptantur acuto, Hor. – 2) übtr.: a) sich an etw. vergreifen, populi Romani ius maiestatemque, Auct. b. Alex. 34, 2. – b) mit List, Bitten, Bestechung usw. angehen, bearbeiten, ausforschen, zu gewinnen suchen, aufregen, beunruhigen, alqm per Drusum, Cic.: animum alcis, Curt.: animos spe et metu, Cic.: animos ad res novas, Suet.: iras alcis, Lucan.: temptatis, quos idoneos rebantur, Tac.: temptata cohors, Tac.: a multis temptatus, von vielen angefochten, Nep.: iudicium pecuniā, zu bestechen suchen, Cic.: Iunonem, versuchen = zu verführen suchen, Tibull.: nationes, aufregen, Cic.: m. folg. indir. Fragesatz, unde creditur Domitianus occultis ad Cerialem nuntiis fidem eius temptavisse (in Versuchung geführt haben), an praesenti sibi exercitum imperiumque traditurus foret, Tac. hist. 4, 86. – m. folg. ut u. Konj., nequiquam temptati (angegangen), ut tum denique desisterent impediendo bello, Liv. 4, 55, 5; vgl. 29, 2, 3.