αὑτοῦ: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλὰ σὺ μὲν νῦν στῆθι καὶ ἄμπνυε → but you, stop now and catch your breath | but do thou now stand, and get thy breath

Source
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (Text replacement - "down" to "down")
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=([[αὐτόφωρος]]) ἀυτοφωρον ([[αὐτός]] and [[φώρ]] a [[thief]], [[φωρά]] a [[theft]]) (from [[Sophocles]] [[down]]); [[properly]], caught in the [[act]] of [[theft]]; [[then]] [[universally]], caught in the [[act]] of perpetrating [[any]] [[other]] [[crime]]; [[very]] [[often]] in the phrases ἐπ' αὐτοφώρῳ (as [[one]] [[word]] [[ἐπαυτοφώρῳ]]) τινα λαμβάνειν, [[passive]] λαμβάνεσθαι, καταλαμβάνεσθαι, ἁλίσκεσθαι, (from [[Herodotus]] 6,72on), the [[crime]] [[being]] specified by a participle: μοιχευομένη, R G), as in Aelian nat. an. 11,15; [[Plutarch]], mor. vi., p. 446, Tauchn. edition (x., p. 723, Reiske edition, cf. [[Nicias]] 4,5; Eumen. 2,2); Sextus Empiricus, adverb Rhet. 65 (p. 151, Fabric. edition).
|txtha=([[αὐτόφωρος]]) ἀυτοφωρον ([[αὐτός]] and [[φώρ]] a [[thief]], [[φωρά]] a [[theft]]) (from [[Sophocles]] down); [[properly]], caught in the [[act]] of [[theft]]; [[then]] [[universally]], caught in the [[act]] of perpetrating [[any]] [[other]] [[crime]]; [[very]] [[often]] in the phrases ἐπ' αὐτοφώρῳ (as [[one]] [[word]] [[ἐπαυτοφώρῳ]]) τινα λαμβάνειν, [[passive]] λαμβάνεσθαι, καταλαμβάνεσθαι, ἁλίσκεσθαι, (from [[Herodotus]] 6,72on), the [[crime]] [[being]] specified by a participle: μοιχευομένη, R G), as in Aelian nat. an. 11,15; [[Plutarch]], mor. vi., p. 446, Tauchn. edition (x., p. 723, Reiske edition, cf. [[Nicias]] 4,5; Eumen. 2,2); Sextus Empiricus, adverb Rhet. 65 (p. 151, Fabric. edition).
}}
}}
{{lsm
{{lsm

Revision as of 08:40, 20 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: αὑτοῦ Medium diacritics: αὑτοῦ Low diacritics: αυτού Capitals: ΑΥΤΟΥ
Transliteration A: hautoû Transliteration B: hautou Transliteration C: aftoy Beta Code: au(tou=

English (LSJ)

Att. contr. for ἑαυτοῦ.

Spanish (DGE)

v. ἑαυτοῦ.

French (Bailly abrégé)

v. ἑαυτοῦ.

English (Strong)

contracted for ἑαυτοῦ; self (in some oblique case or reflexively, relation): her (own), (of) him(-self), his (own), of it, thee, their (own), them(-selves), they.

English (Thayer)

(αὐτόφωρος) ἀυτοφωρον (αὐτός and φώρ a thief, φωρά a theft) (from Sophocles down); properly, caught in the act of theft; then universally, caught in the act of perpetrating any other crime; very often in the phrases ἐπ' αὐτοφώρῳ (as one word ἐπαυτοφώρῳ) τινα λαμβάνειν, passive λαμβάνεσθαι, καταλαμβάνεσθαι, ἁλίσκεσθαι, (from Herodotus 6,72on), the crime being specified by a participle: μοιχευομένη, R G), as in Aelian nat. an. 11,15; Plutarch, mor. vi., p. 446, Tauchn. edition (x., p. 723, Reiske edition, cf. Nicias 4,5; Eumen. 2,2); Sextus Empiricus, adverb Rhet. 65 (p. 151, Fabric. edition).

Greek Monotonic

αὑτοῦ: Αττ. συνηρ. αντί ἑαυτοῦ.

Russian (Dvoretsky)

αὑτοῦ: стяж. к ἑαυτοῦ.