εἰδέα: Difference between revisions
ἀλλὰ διὰ τῆς ἀγάπης δουλεύετε ἀλλήλοις. ὁ γὰρ πᾶς νόμος ἐν ἑνὶ λόγῳ πεπλήρωται, ἐν τῷ Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → but be enslaved to each other through love; for the whole Torah is fulfilled in one statement: You will love your neighbor as yourself (Galatians 5:13f.)
m (Text replacement - "down" to "down") |
m (pape replacement) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{ntsuppl | {{ntsuppl | ||
|ntstxt=ας (ἡ) iotacisme p. [[ἰδέα]] | |ntstxt=ας (ἡ) iotacisme p. [[ἰδέα]] | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=ἡ, = [[ἰδέα]], [[dubia lectio|l.d.]] bei Hippocr., wie Ar. <i>Th</i>. 438. | |||
}} | }} |
Revision as of 16:32, 24 November 2022
English (LSJ)
written for ἰδέα in codd., as Ar.Th.436 (lyr.), LXX Ge.5.3, Ev.Matt.28.3.
Spanish (DGE)
v. ἰδέα.
Greek (Liddell-Scott)
εἰδέα: ἀντὶ ἰδέα, ἐνίοτε ἐν χειρογρ. ὡς ἐν Ἱππ., Ἀριστοφ. Θεσμ. 438.
English (Thayer)
(ἰδέα) ἰδεας, ἡ (from εἶδον, ἰδεῖν), form, external appearance; aspect, look: T Tr WH εἰδέα, which see), cf. Alberti, Observations, at the passage; (Tdf. Proleg., p. 81). (Greek writings from Pindar and Herodotus down; דְּמוּת Schmidt, chapter 182,3.)
Chinese
原文音譯:„dša 衣得阿
詞類次數:名詞(1)
原文字根:覺察 相當於: (דְּמוּת) (מַרְאֶה)
字義溯源:景象,容貌,外觀,像貌;源自(οἶδα)*=看見)。參讀 (εἶδος)同義字
出現次數:總共(1);太(1)
譯字彙編:
1) 像貌(1) 太28:3
French (New Testament)
ας (ἡ) iotacisme p. ἰδέα